English fonts for logo design trabalhos
<br />Empresa multinacional, con oficinas en Alemania, Eslovaquia, Argentina, Chile, Estados Unidos, India, Israel<br />Londres, Líder en servicios de desarrollo de software. Se encuentra en la búsqueda de SR QA Manual para importantes proyectos offshore<br /><br />Required<br /><br />Experiencia en testing de base de datos SQL<br />Experiencia en testing manual WEB<br />Experiencia en análisis<br />Experiencia en Testing Front End y Back End<br />Metodologías Ágiles<br />Inglés avanzado<br /><br />Beneficios:<br /><br />Home office.<br /><br />Certificaciones a cargo de la empresa.<br /><br />Cursos de inglés in-company.&l...
Desenvolvimento de editor visual baseado na livraria Trabalhar alinhado com nosso desenvolvedor para implementar a artboard com os ... Trabalhar alinhado com nosso desenvolvedor para implementar a artboard com os recursos disponíveis na biblioteca Fabrics. Recursos: -upload de fotos e imagens -utilização da biblioteca Google Fonts -o editor visual vai gerar um jpg e um arquivo fonte para novas edições Develop a visual editor with Fabricjs. This editor will be integrated with our management system. The interface design will be delivered ready with the documentation needed for implementation. Features: -photos uploads -use Google Fonts library -the system will be export a jpg and editable version for ...
Eu tenho trabalho contínuo relacionado ao nosso projeto anterior 'LOGO do IBGI (Portuguese / English Briefing)'
Boa noite, preciso de um profissional de transcreva uma entrevista de f...contato. Data de entrega em 24 horas. 30 minutos de transcrição. Apenas se candidate se: voce acha que consegue realizar o trabalho e tem fluencia ou é nativo nas duas linguas. Se pode realizar o projeto imediatamente. Esse é um cargo de longo prazo. Escolherei com base no curriculo e no melhor valor. ________ Good evening, I need a professional to transcribe an interview french to English. I await contact. Delivery date in 24 hours. 30 minutes into the transcript. Only candidate if: you think you can do the work and have fluency or is native in both languages. You can carry out the project immediately. This is a position long term. I will choose based on ...
oferta de serviços de tradução ; serviços urgentes ; fácil contacto +351962873550
Traduzir um arquivo de um aplicativo Android, de Português para Inglês. Translating a file an Android app, from Portuguese to English.
Boa noite, preciso de um profissional de transcreva uma e...entrega em 24 horas. a transcrição terá entre 20 e 40 minutos. Apenas se candidate se: voce acha que consegue realizar o trabalho e tem fluencia ou é nativo nas duas linguas. Se pode realizar o projeto imediatamente. Esse é um cargo de longo prazo. Escolherei com base no curriculo e no melhor valor. ________ Good evening, I need a professional to transcribe an interview Japanese to English. I await contact. Delivery date in 24 hours. the transcription as between 20 a 40 minutes. Only candidate if: you think you can do the work and have fluency or is native in both languages. You can carry out the project immediately. This is a position long term. I will choose bas...
Boa noite, preciso de um profissional de transcreva uma entrevista de espa...contato. Data de entrega em 24 horas. 44 minutos de transcrição. Apenas se candidate se: voce acha que consegue realizar o trabalho e tem fluencia ou é nativo nas duas linguas. Se pode realizar o projeto imediatamente. Esse é um cargo de longo prazo. Escolherei com base no curriculo e no melhor valor. ________ Good evening, I need a professional to transcribe an interview Spanish to English. I await contact. Delivery date in 24 hours. 44 minutes into the transcript. Only candidate if: you think you can do the work and have fluency or is native in both languages. You can carry out the project immediately. This is a position long term. I will choose based on ...
URGENT need with 15 subjects related to the theme "Insurance". Each story must have with at least 450 words, the texts must be in ENGLISH and all written anything copied.
Elaboração de Site com Loja em Wordpress + Woocommerce Pagamento Paypal + Cartão Crédito Layout de loja que prevê fotos para variação de produtos (ex: Shorts Brancos / Azuis / etc) Elaboração de proposta Design e refinamentos para 3 formatos distintos: Desktop + Tablet + Mobile Shipping: Fase inicial de shipping para Portugal e UK Importação inicial até 30 produtos fornecidos em ficheiro excel e com respectivas imagens correctamente identificadas + Carregamento inicial de conteúdos Todas as imagens / Fonts / Copy da responsabilidade do cliente Website em 2 linguas Eng + PT Importação automática Feed Instagram da Marca Social shar...
Tradução de CV Executivo: Português-Inglês. Necessário experiência em tradução de CVs. Business English. Preferencialmente CPRW certified. Experiência em tradução de CVs de Negócios/Finanças e Riscos nível Executivo/Director ou C-Level fundamental.
Olá, gostaria de cotar quanto custa pra traduzir um manual de inglês pra português. Eu posso entregar o manual em inglês editável em WORD já diagramado. O manual pra vocês visualizarem antes de enviar as propostas é este:
...person to find prices of courses of English schools in São Paulo. There is information online, but schools will only give you if you go and talk to them in person. I will pay 10 dollar (+-30 Reais) per school: Requirements: - You are living in São Paulo, and Brazilian. - You will need +- 1 hour per school, plus some time to write in on computer - You are able to ask questions and write down the answers - You are motivated - You are really motivated - You have time to work on this - I will only give to people with NO bad evaluations, or who appear lazy and don't need money. - You can go to minimum 1 school per day. How to proceed: - You will get the prices of 1 school, I will review if you were able to provide the information. - Then ...
Eu preciso criar um tema, em wordpress, com as seguintes características: Fully responsive, desenvolvido com base em Bootstrap V.3.3 Trabalhando junto com Visual Composer Drag Drop Layout Revolution Slider Compatible Browsers IE9, IE10...tema deve permitir que eu ofereça os seguintes serviços aos meus clientes: Planos de Hospedagem Compartilhada Planos de hospedagem diferenciada para wordpress, com preços com base em largura de banda, espaço em disco, processamento de CPU, etc Planos para VPS, baseada em Persistente Discos, SSH, Processamento de CPU, etc Planos para servidores dedicados Compatível WPML Google Web Fonts Seo Optized (Yoast Seo Plugin) Cores ilimitadas Suporte nos primeiros dias até que ...
Eu trabalho em curso relacionadas com o nosso projeto anterior 'Translate a push API Whastapp from English to Portuguese Brazil.'
We are in the communication/translation/transcription/subtitling business for 5 years, we are ready to grow our team. We have full time and part time positions available. These are entry-level positions as you will have to give continuous proof of your work and commitment. Salary revisions for the best performers are available yearly, as well quarterly bonus. More than extremely qualified or experienced (but if you are that’s even better) people, we are looking for individuals eager to work, learn and grow professionally with us. So if you are unexperienced but longing to gain experience, you are also welcome to send us your application. He/she should be professional, committed and reliable. The work will be done remotely at your own pace (as long as yo...
Voice Over for first full video. 3 minutes video
I'm looking for someone to translate this project for me. I need him to do it fast. Estou procurando alguém que consegue traduzir esse projeto da melhor forma e que faça um trabalho rápido. Esse não será o único trabalho. Eu sempre preciso de conteúdo traduzido do portugues para ingles.
Somos uma Agência de Publicidade e procuramos programadores especializados em Wordpress. Estamos precisando desenvolver um tema ou adaptar algum existente para o layout em anexo. Tudo será simples no tema, precisamos que o layout seja seguido a risca como o enviado em anexo. Precisamos de pelo menos a estrutura da home em até 24horas para mostrar ao cliente. Entregamos todos os psd, fonts. O conteúdo e o restante das páginas nós criaremos, precisamos apenas do front end. Temos cerca de 12 projetos semanais, caso o profissional seja rápido, criativo e responsável, podemos fechar parceria e enviaremos no mínimo 2 projetos semanais. Interessados, enviar propostas com valores.
I would like to translate a short brand history story from Portuguese to English. The challenge is to bridge the story to an american audience and be authentic in the way is projected. Below is the content to be translated. O pão de queijo é uma receita típica brasileira, dos estados de Minas Gerais . A sua origem é incerta, especula-se que a receita exista desde o século XVIII em Minas Gerais, mas tornou-se efetivamente popular no Brasil a partir da década de de ser denominado como "pão", o pão-de-queijo, não utiliza fermento biológico ou químico, e consiste basicamente em um tipo de biscoito de polvilho azedo ou doce acrescido de ovos, sal, óleo vegetal e derivados de queijo de ...
...do membro por exemplo que mostre seu IP. Caso o usuário serja da Espanha ele será espanhol, se for brasileiro será do Brasil, etc. As visitas o membro vai pode escolher como quiser receber: por pais, por ip ou em tudo. auto surf se vai 2 abas uma com site do membro e outra do sistema auto surf que vai gira automaticamente , auto surf vai ser automatico e vai contablizar creditos e dinheiro e vasi mostra algumas informações mais coisa e um sistema de idomas preciso 2 colocar outros idiomas no surf e ganhe nenhum membro vai poder upload arquivos no site eles podem inserir a url ou codigo do arquivo por exemplo ele vai poder colocar codigo do video se for uma imagem para o perfil ele vai pode co...
Provas e artigos para tradução de português para inglês
Tradutora oferece-se para traduzir (EN-PT) documentos, livros, entre outros e também para revisão e elaboração de textos. I can translate documents and books from English to Portuguese, I can write and work on proofreading in Portuguese.
Bom dia! Tenho uma Logo pronta e preciso que minha Logo seja passada para o Corel. Ela é escrita em uma fonte e o ponto de exclamação em outra. Preciso das duas formas que estão em anexo. Fonte da palavra: Harabara Fonte da exclamação: My first crush
Tradução de projetos acadêmicos, páginas da web, cardápios, entre outros. Inicio imediato após contato. Translation of academic projects, websites, menu and others starting as soon as contacted.
Somos uma empresa onde lecionamos de uma forma In-company , ou seja , o teacher filiado vai até a empresa e leciona sua aula de acordo com a metodologia passada ao filiado via treinamentos periodicos.
Tradução de um artigo jurídico, a ser publicado em revista nos Estados Unidos, de 25 páginas, de português para inglês.
Tradução de um artigo jurídico, a ser publicado em revista nos Estados Unidos, de 25 páginas, de português para inglês.
Oi David! Preciso de um tradutor português - inglês para uma lista de lojas ( roupas, sapatos, eletronicos, etc ) em algumas cidades como Miami, Orlando, São Paulo, Buenos Aires, etc. Se tiver interesse, com o valor de USD 7,00/hr, podemos fazer uma experiência com uma cidade, o que me diz? Estamos, eu e minha esposa, montando uma startup, quem sabe dê certo... Por favor, com discrição, confira: www.comprasapp.com. Abs!! Daniel
...se for brasileiro será do Brasil. As visitas o membro vai pode escolher como quiser receber: por pais, por ip ou em tudo. auto surf se vai 2 abas uma com site do membro e outra do sistema auto surf que vai gira automaticamente , auto surf vai ser automatico e vai contablizar creditos e dinheiro e vasi mostra algumas informações mais coisa que agora não vai ser tão importante agora mais para frente vou pedir da aqui uns anos e um sistema de idomas tipo deixe ja preparado porque daqui uns anos talveis precise 2 colocar outros idiomas no surfando mais entende então ja deixe preparado porque talveis precise mais para frente nenhum membro vai poder upload arquivos no site eles podem inserir a url ou codigo do arquivo por exem...
as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed.
Tradução dos 4 arquivos .po ( plugins do wordpress ) para português brasileiro usando .poedit ou ferramenta similar. Os arquivos para tradução e análise estão em anexo. favor analisarem e darem seus lances.
Tradução dos 4 arquivos .po ( plugins do wordpress ) para português brasileiro usando .poedit ou ferramenta similar. Os arquivos para tradução e análise estão em anexo. favor analisarem e darem seus lances.
Desenvolver programação (front end e back end) através de um layout em PSD + fonts fornecidos pela equipe. Site responsivo. CMS para gerenciar conteúdo.
Estou a procura de trabalhos para traduzir.
...the first paguina, page slider, photo gallery category when clicking open a jquery modal, videos open a modal videos, simple animation title text. Files: PSD and fonts sorry my english, need to follow the instructions closely. =========================================== portuguese Preciso da conversão de PSD para HTML com o bootstrap responsivo, conforme modelo. o topo tem que rolar junto com o scroll, pagina inicial slider 100% na primeira páguina, pagina slider, galeria de fotos categoria ao clickar abrir uma modal jquery, videos abrir uma modal videos, titulo animação simples de texto. Arquivos: PSD e fonts desculpe meu inglês, necessário seguir a risca as instruções. ==================...
Boa tarde, preciso de um tradutor experiente para traduzir meu livro lançado no Brasil, em português, para o inglês. Primeiramente, gostaria de traduzir somente os primeiros capítulos. São 31 páginas, 7470 palavras ou 372 parágrafos. O livro é sobre empreendedorismo, mas não há palavras técnicas. Gostaria de alguém que traduza profissionalmente e que more nos Estados Unidos para poder usar os usos e gírias locais. Num momento posterior, farei a tradução das demais 100 páginas do livro. Favor enviar proposta por email. Obrigado, Tiago
...correções). * Alterar o template, não vou enviar PSD, pois não farei grandes alterações. Precisa configurar todo o CSS de acordo com o modelo exemplo. Não haverá grandes mudanças no site a não ser na disposição dos produtos, tamanho das imagens, quantidade de produtos por coluna, cor de fundo, cor do topo, etc. * No site há a opção de usuários adicionarem produtos e preciso melhorar essa função. Quando for adicionado o produto de uma loja virtual deve ser criado automáticamente um cadastro daquela loja no site pegando no inicio da url do produto (ex.: >www.loja1.com.br< /produtoY. Quando uma outra pessoa adicionar um outro produto també...
Traduzo qualquer texto de inglês para português ou qualquer texto de português para inglês. Tem um nível muito bom a inglês pelo que é fácil fazer as traduções. Disponibilidade horaria total. O preço é feito pelo numero de paginas, cada pagina são 8,00 euros.
as dicussed. as dicussed. as dicussed. as dicussed. as dicussed. as dicussed. as dicussed. as dicussed
Caros Freelancers, Necessito tradução urgente de contrato (termos técnicos). Não consigo precisar o número de palavras, mas são 2 páginas. É urgente. Não aceitamos agências. Obrigada, Tamara.
Fix text (proofreading) two sites "web hosting", which were translated from Portuguese to English automatically. Preference given to: - Native English (USA) - Experts in HTML code (a few sentences may contain codes) - Knowledge of Web Hosting Looking forward proposals
Desenvolvimento de Frontend em PNG (ou PSD) to HTML. Implementação de algumas livrarias de Javascript, Goolgle Fonts, Google Maps, Contact Form, e uma simples integração de software de email marketing web-based.
I will translate anyting that you our one that you now need, in portuguese, spanish and english. If you want talk with me. Eu irei traduzir qualquer coisa que voce ou alguem que voce conheça precise, em português, espanhol e inglês. Se voce quiser fale comigo.
Procuro web developer para codificar um o layout do website: O Designer segue na postagens, ou no endereco: Ele foi feito no Adobe Ilustrator. O website site tem que seguir o patrao de uma landing page. Quando clica o link o site deslisa para baixo para parte especifica do conteudo. Utilizar Web Fonts. Camadas animadas separadamente de acordo com a possicao dos elementos.
I need someone to make a meta-analyses related to the theme of cardiac rehabilitation and its relation to quality of life. All articles needed to do the work would be provided. Needs to be a work done by someone who has done an academic work before with efficiency and attention to detail, especially with the statistic data. All the rules for the work will be straightly explained. For more details please contact with PM. Preciso de algu´wm ue consiga fazer um trabalho académico de metanálise relacionado com o tema de rabilitação cardíaca e a sua relação com qualidade de vida. Preciso de alguém com experiência em trabalhos académicos fiáveis e com especial atenção para detalhes...
Escola de idiomas em Curitiba com foco em negócios procura professores de inglês free-lancers. Não é necessário experiência anterior como professor, pois damos treinamento. Porém, é preciso ter vivência no exterior ou ser nativo na língua. Oferecemos um
I need a skilled translator to convert my marketing-focused website content from English to Spanish. Key Requirements: - Fluency: You must be proficient in both English and Spanish to ensure an accurate translation. - Marketing Expertise: Understanding of marketing and its language nuances is a must for this project. - Web Content Experience: Previous experience translating website content is preferred to ensure the final product is tailored for online audiences. The ideal candidate will be able to not just translate, but also localize the content to make it culturally and linguistically suitable for a Spanish-speaking audience. A good grasp of SEO and digital marketing concepts would be a plus.