English french translation 002 euros trabalhos
...freelancer, gostaria de convidá-lo(a) a participar neste projeto, fornecendo os seus serviços especializados para áreas específicas do plano de negócios. Valorizamos a sua experiência e habilidades, e acreditamos que a sua contribuição será fundamental para o sucesso deste empreendimento. Além disso, é importante mencionar que o arrendamento mensal do espaço para o restaurante e cocktail bar é de 6,000 euros, o que deve ser considerado ao desenvolver o plano financeiro e operacional. Por favor, reveja o documento anexado para obter uma compreensão mais completa do que é preciso para o projeto e das suas necessidades. Agradeço desde já o seu interesse e espero ...
Eu necessito de desenvolver uma app para telemóvel de serviços, qualquer serviços. Só haverá duas opções na app ou dar um serviço ou realizar um serviço. A app chama-se preciso agora! exemplos: " preciso que fiquem com o meu...desenvolver uma app para telemóvel de serviços, qualquer serviços. Só haverá duas opções na app ou dar um serviço ou realizar um serviço. A app chama-se preciso agora! exemplos: " preciso que fiquem com o meu cão enquanto tomo café em vila do conde , pago 10 euros" "preciso de umas meias amarelas (hora:23h) perto do centro do porto , pago 8 euros" " preciso que levem a minha avo...
Eu necessito de desenvolver uma app para telemóvel de serviços, qualquer serviços. Só haverá duas opções na app ou dar um serviço ou realizar um serviço. A app chama-se preciso agora! exemplos: " preciso que fiquem com o meu...desenvolver uma app para telemóvel de serviços, qualquer serviços. Só haverá duas opções na app ou dar um serviço ou realizar um serviço. A app chama-se preciso agora! exemplos: " preciso que fiquem com o meu cão enquanto tomo café em vila do conde , pago 10 euros" "preciso de umas meias amarelas (hora:23h) perto do centro do porto , pago 8 euros" " preciso que levem a minha avo...
Eu estou tentando finalizar a minha tese de mestrado. Para isso, preciso de alguns livros digitalizados da Biblioteca da Procuradoria Geral de Lisboa. Eles não enviam os livros eletrônicamente. Preciso que alguém vá lá eventualmente digitalizar os livros necessários. Pagamos 50 euros por dia na biblioteca. A biblioteca só funciona em dias de semana no horário comercial.
Olá Bom dia, O meu nome é João Pombo e procuro contratar um editor de vídeo para o meu canal de Youtube (Desconheço: @desconheco). O objetivo é contratar um editor que me edite todos os vídeos futuros. Vídeos vão ser, geralmente, entre os 6 a 12 min, podendo também serem de 2 a 3min como acima de 15min. Estou disposto a pagar cerca de 250 euros por mês por cerca de 3 vídeos por mês. Quero que o estilo de edição seja semelhante aos vídeos que já estão no canal, com uma criatividade de edição igual ou melhor do que a existente. A edição deve ser apelativa e animada para combater o carácter mais monótono do conte&uacu...
Olá Gabriel . Conforme combinado segue o Milestone do Projeto 002
Procuro sites e blogs relacionados com produtos naturais, plantas medicinais e medicinas alternativas que façam linkbuilding para o meu site de produtos naturais. Estou apenas interessado em sites que já tenham algum tráfego orgânico e com uma pontuação média para o SEO, prefiro qualidade invés de quantidade. Tenho preferência na língua ...para o meu site de produtos naturais. Estou apenas interessado em sites que já tenham algum tráfego orgânico e com uma pontuação média para o SEO, prefiro qualidade invés de quantidade. Tenho preferência na língua portuguesa, mas posso considerar espanhol e inglês. Nas propostas gostaria de ver os links dos Sites em ...
Traduz as segunites linguas : inglês , português, espanhol e russa
Oi Desource Translation, reparei no seu perfil e gostaria de oferecer a você meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat.
Oi Desource Translation, reparei no seu perfil e gostaria de oferecer a você meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat.
We are a short-term rental company , based ...Guest Support Specialist to provide remote assistance to Guests. - Assistance at check-in and check-out inquiries (access codes, accommodation doubts) - Information on rates and availability of available accommodations - Respond to guests phone calls/messages/emails - Escalate issues Must Have: - Laptop + headsets - Strong Internet connection - Solid Verbal and Written knowledge - English (Portuguese and French are valued); - Agility with Internet tools. - Experience in Tourism and/or Customer Support - Skill in handling booking platforms Airbnb, and PMS - Responsible, Available, Empathetic@ Pro-activ@, Creative@ - Multi-Tasking, strong organizational and time management skills Working hours: 7/days week from 5pm - 00AM (PT...
Traduzir e adaptar o arquivo e mater a alta resolução seguindo as regras de impressão e padrão de cores do cliente.
Precisamos de um contrato de arrendamento para um salão de unhas. Não vai ser o espaço inteiro alugado em uma pessoa, mas sim, uma porção do espaço, que vai conter uma mesa e duas cadeiras (uma para cliente, e uma para a profissional). Também incluímos os materiais todos que vão ser usados. O preço da renda é de 250 Euros, e por cada cliente do profissional levamos 15% do valor do serviço (para a cobertura do material). Queremos um contrato simples e curto que possa ser usado para vários profissionais. O salão está localizado em Portugal.
Estamos procurando um tradutor de árabe
tenho um clipe gravado e estou disposto a pagar 40 euros para o editor que for editar
AR, FR, ES, RU, HI, JP, ZN, BR-PT translation
Estou buscando um professional para traduzir um blog de viagens de alemão para português (brasileiro), com português como lingua materna. Em geral, são guías de viagem em linguagem simples e colloquial. Este projeto inicial é para 10.000 palavras, ca. 4 à 5 posts para traduzir. Adoraria de estabelecer uma colaboração ao longo prazo. SOMENTE TRADUÇÃO MANUAL
Procuro por editor de vídeos para o meu canal de Vlogs para o YouTube. O contrato será de: 4 vídeos de até 10 minutos (Vlogs) 10 vídeos de até 1 minutos (shorts) Ofereço um pagamento de até: 350 (reais) 64€ (euros) 69$ (dollar) Na moeda que desejar. Deixarei aqui o link do meu canal que já tem vídeos modelo: @carlosvarner
Olá Ts Translation S., eu vi seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Nós podemos discutir os detalhes pelo chat.
!! Este projeto é para 3 posts com um total de 5.520 palavras Estou buscando um professional para traduzir um blog de viagens de alemão para português (brasileiro), com português como lingua materna. Gostaria de começar com 3 posts. Em geral, são guías de viagem em linguagem simples e colloquial.
Fala Wesley! Conforme conversamos anteriormente, segue a proposta para edição de vídeos. Eles serão voltados para o YouTube e o pagamento é de 17,5 euros por vídeo editado (a plataforma Freelancer.com vai cobrar 10% dos seus ganhos). Caso a cotação do Euro caia para menos de 5 reais, me comprometo a aumentar o pagamento para um mínimo de 20 euros, para compensar um pouco. O valor dessa proposta inicial, de 8 euros, é apenas para cumprir exigência da plataforma, mas não tem importância.
Gostaria de uma locutora para gravar audio para um vídeo institucional.
Conforme conversado e combinado, irei gravar as aulas no prazo mencionado e disponibilizarei conforme as exigências. Anexarei todas as aulas em um link, assim como os testes também.
Procuro freelancers falantes nativos de árabe com experiência na área de mídias sociais especialmente da plataforma, para escrever conteúdo em português e gerenciar páginas do Facebook e WhatsApp. Se você é adequado para este trabalho, anexe os detalhes do seu cv para que possamos discutir mais detalhes e as informações do projeto. cumprimentos,, Necessitamos da transcrição do áudio da entrevista médica da tradução do inglês para o português. A duração do áudio é de 15 dias ou menos. A entrega é necessária até amanhã às 22h45 (horário dos Emirados Árabes Unidos). Transcritores experi...
Olá a todos, estamos realizando um curso educacional para expandir o conhecimento essencial em vários idiomas e culturas, por isso estamos buscando com os nativos do dialeto local brasileiro para traduzir livros educacionais padrão com gramática com o "DIMENSÃO DO RACISMO" neste livro é principalmente para leccionar académicos em escolas em várias comunidades locais de diversos países de língua portuguesa. Gostaria que o tradutor realizasse a tradução com os seguintes cuidados: adequação adequada das palavras do dialeto inglês para o português. Quebra de alto significado de inglês para sílaba simples de português. Nota: a tradução...
Conforme conversado e combinado, irei gravar as aulas no prazo mencionado e disponibilizarei conforme as exigências. Anexarei todas as aulas em um link, assim como os testes também.
Estamos neste momento a procurar colaborar com um orador profissional português de escrita criativa e tradução para lidar com um projeto em curso, devido à intensidade do trabalho. tradutor é obrigado a traduzir revistas, livros, documentos de carta de apresentação traduzir. O projeto precisa de um especialista em tradução humana para lidar para que os resultados sejam eficientes e o falante nativo que não entende inglês possa ter acesso às informações completas em seu idioma. Observe que a tradução do google é altamente proibida para realizar o projeto, não é permitido trabalhar neste projeto E nenhum tradutor menor de 18 anos deve fazer lances, o tradutor ...
Olá Benni Translation Service, eu notei seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes pelo chat.
Olá, preciso de alguém com uma boa voz para executar 1 hora de dublagem para mim do inglês para o portugues brasileiro - A pessoa tem que ser uma brasileira nativa. você receberá: 3 arquivos de vídeo com uma tela preta, mas com o áudio e com a legenda em portugues para facilicar o seu trabalho e os 3 arquivos totalizam algo entre 55 e 60 minutos. o que eu espero receber: 3 arquivos WAV contendo a dublagem, ou seja: sua fala precisa estar em perfeita sincronia com a fala em inglês para que eu possa substituir a fala em inglês com a sua em português sem a necessidade de eu ter que editar o vídeo. É importante que a sua voz tenha o mesmo "humor, energia e tom" do audio original, pois não quero...
...informaticos para outra empresa. Passamos todos os meses uma factura mensal de 5.000 sem IVA, e gostaria de saber quais os encargos que tenho com esse colaborador mensais e anuais, com o objectivo de ver o lucro mensal/anual da empresa pagando todo o salario ao colaborador. Salario do colaborador: 14 Meses. Subsidio de refeição 6.65 facturado a 21 dias Seguro de acidentes de trabalho Seguro de Saude- 40 euros ao mês. No mesmo excel gostaria de ter os custos totais de uma empresa ao longo do ano (IRC/Valor Contabilista, etc) Envio em anexo um excel que tentei montar os valores, mas não tenho a certeza se esta correcto. Apenas Portugueses, porque é mepresa portuguesa e colaborador portugues. ...
Fala Math! Conforme conversamos anteriormente, segue a proposta para edição de vídeos. Eles serão voltados para o YouTube e o pagamento é de 17,5 euros por vídeo editado (a plataforma Freelancer.com vai cobrar 10% dos seus ganhos). Caso a cotação do Euro caia para menos de 5 reais, me comprometo a aumentar o pagamento para um mínimo de 20 euros, para compensar um pouco. O valor dessa proposta inicial, de 10 euros, é apenas para cumprir exigência da plataforma, mas não tem importância.
Olá. Procuro profissionais que tenham um nível adequado de proficiência em inglês e que saibam ao menos o básico de linguagem coloquial para esta posição. Experiência com softwares de tradução de legendas seria o melhor tal como Aegisub, Subtitle Edit, Copy Cat, Trados SDL Studio. Há uma variedade de formas de executar o trabalho e usar softwares que ofereçam translation memory seria de grande ajuda, já que é uma quantidade massiva de dados traduzidos que muitas vezes tem reocorrência. A tradução de filmes muitas vezes necessita de um trabalho além, necessitando extração do context, reinterpretação do que se vê, pesquisa quanto ...
Ola! preciso de redatores para criação de 3 e-books digitais aguardo contato para início imediato ! PREÇO A PAGAR MAXIMO 50 EUROS
Olá Desource Translation, eu notei seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes pelo chat.
Olá Desource Translation, eu notei seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes pelo chat.
The project consists of translating texts from English to Portuguese
Matheus, conforme conversamos a proposta é pra criação de artes digitais e mods de FIFA, com carga horária de até 4 horas por dia (no máximo) de segunda à sexta. Pagamento de 150 euros por mês nos primeiros 2 meses, após isso o valor sobe para 200 euros por mês. Isto é um freela, sem vínculo empregatício, mas sugiro que se um dos lados quiser encerrar esta colaboração, que avise com 15 dias de antecedência. Tudo que for feito nessa colaboração é confidencial.
Olá Desource Translation, eu vi seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Nós podemos discutir os detalhes pelo chat.
...para o seu cliente. O acordo foi consigo, deveria assumir a sua responsabilidade. E pretendia informar-me disso quando? Ficou com o meu dinheiro e agora atira a culpa para terceiros e bloqueia-me... muito correto da sua parte, muito humano. Andam a usar a minha voz por ai de graça! Espero que lhe façam a si o mesmo que faz aos outros. Falta de empatia. Continuo a aguardar pelo pagamento dos 15 euros que garantiu....
Oi workers9, reparei no seu perfil e gostaria de oferecer a você meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat.
Pretendemos que seja acertado os preços (em euros) num ficheiro(na tab "ficheiros" deste projeto) do marketplace fnac: Antes de acertar um preço deverá ser verificado: - O preço no fornecedor. - Analisar o preço através de formula: (preço do fornecedor + 3,80€ + Percentagem de lucro(a enviar)) * 1,38 - Verificar a que preço está o produto na fnac marketplace, e se der para baixar e ainda ter lucro, então baixar 0,01€ abaixo do preço da competição. A pesquisa do produto tanto no fornecedor como na fnac pode ser feita por EAN do produto. Caso o produto não tenha EAN, poderá passar esse produto à frente.
Busco desenvolvedor back-end NodeJS com inglês avançado para auxiliar nas seguintes tarefas: desenvolvimento de novas funcionalidades e novos produtos, melhoria dos processos internos de desenvolvimento, implementar soluções atendendo a necessidade do cliente, manutenção das soluções, realizar correções de bugs. Favor enviar CV e portfólio (caso possua).
Procuro desenvolvedor front-end react e/ou react native com inglês avançado para auxiliar nas seguintes tarefas: escrever código, testar em várias plataformas, trabalhar com designer para traduzir conceitos visuais em website funcional, trazer novas ideias para melhorar o sistema. Enviar CV e portfólio (caso possua).
Preciso de um designer UX/UI com inglês avançado para auxiliar nas seguintes atividades: criar interface mobile e desktop, identificar oportunidades e conduzir melhorias na experiência do cliente, validar novas implementações e identificar correções nas funcionalidades entregues, validar funcionalidades e propor soluções práticas de design, desenvolver layout. Favor enviar CV e portfólio (caso possua).
Oi workers9, reparei no seu perfil e gostaria de oferecer a você meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat.
Meu nome é Muhammad Khalil Chohan. Sou leve no Paquistão. Este projeto é meu ponto forte e posso cumprir seus requisitos adequadamente dentro do prazo estipulado. Eu sempre dou trabalhos sem plágio para meus clientes a preços muito competitivos. Tenho mais de 10 anos de experiência em redação, atendi mais de 4000 clientes em outros fóruns, incluindo; Upwork, Fiverr e Guru. Eu tenho controle total; Relatórios, ensaios, estudos de caso, resumos e redação de dissertações. Por favor, me dê uma chance de mostrar minhas habilidades de escrita. Eu estou esperando você.
Preciso de alguém para traduzir alguns documentos do inglês para o português. Preciso de um digitador rápido e bom. Eu preciso disso com urgência dentro de dois dias.
Preciso de um português nativo que possa traduzir palavras de conteúdo escrito de inglês para português para os livros e sites da minha empresa pelos próximos sete dias.
Preciso de um português nativo que possa traduzir palavras de conteúdo escrito de inglês para português para os livros e sites da minha empresa pelos próximos sete dias.