Going rate translation german english trabalhos
Olá Desource Translation, eu notei seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes pelo chat.
tenho um projeto para trabalhar de 199 1 15000 por mes
I need a PHP developer to finish a Wordpress project, which is practical and easy to work with templates. The base template used is BeTheme, in the "events" variation. - Events - - BeTheme - Documentation - dev with: * Experience creating shortcodes * Experience with post types * Experience with reCaptcha implementation * Creativity to join elements (from the documentation) creating new elements * Write clear code and keep it documented Tasks will be created as issues directly on the project's github, to facilitate management, and we will be able to meet periodically to check how everything is going. Just submit a proposal if you are: A) Ok to use a time tracking software (hubstaff) B) Ok with all requirements
Eu preciso de uma tradução para livro técnico de T.I; precisa ser da área para manter certos termos técnicos que perdem sentido ao traduzirmos.
Oi Workers9 Translation, reparei no seu perfil e gostaria de oferecer a você meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat.
sou iniciante procuraando um trabalho
Oi Desource Translation, reparei em seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat.
Veja por favor abaixo a carta a ser editada: No âmbito da V/ solicitação referente a carta enviada pela empresa JORAN (JOB RATE Calculator, Lda), com referência CARTA_AUDIÊCIA_LUMIER E.P – CARTA-Nº1, de 4 de Março de 2020, para se realizar um encontro entre representantes da ex- DTRP e a empresa ZORAN para abordar questões suscitadas na carta supramencionada, gostaríamos de informar que após concertações internas com a AZK P&P, foi realizado um encontro com a empresa Capex Liquid Calculator Lda., no dia 13 de Março de 2020. Durante a reunião a JORAN explicou que tinha dado entrada de uma proposta técnica e comercial para prestação de serviços e supor...
Olá, Estou precisando de uma tradução do inglês para o português brasileiro de um e-book de 66 páginas e 70mil palavras. Gostaria de solicitar valor e prazo de entrega visto que tenha urgência no projeto. O nicho do ebook é desenho. Obrigada, Ana Hi, I need an ebook translation from English to Brazilian Portuguese. The ebook is about drawing and has 66 pages and 70.000 words. I'd like to ask for total price and deadline as I have hurry in the project. Thanks, Ana
...costs and the deadline. 4) We will evaluate your proposal and, if it is reasonable, we will hire that job. 5) You will develop the module and release the code. 6) We will deploy and test it here in our lab. 7) If necessary, to understand your solution, we can request a web-conf to explain your code to us. Hiring and payments according to the platform. You need to inform us of the expected hourly rate and show us your knowledge in Angular so that we can deal with a first package. Attachment I send a specification (ppt attached). Following our process, please send me the effort (hours and corresponding cost) and the deadline, to evaluate. Important: APIs will be available after contracting. = = PORTUGUESE / PORTUGUÊS = = = = Desenvolvimento em Angular para front-end int...
apresento o resultado em até 12 horas
Oi German U., reparei em seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat.
We are looking for a Social Media Manager, this person is going to be involved in the day-to-day content operations of our Brazilian site. And is going to work with existing content on the site and develop strategies for new content for our social media platforms. This person must have: • Sports knowledge • Proven skills in different social media (we will require proof of success) • Very strong written and spoken Portuguese skills (native or bilingual, 95% - 100% proficiency) • Written and spoken English 85% • Experience with ads on Facebook, Twitter, Instagram. • Experience in writing and editing content in Portuguese. • Must be active during major sports events. • Must work on weekends • Availability to work remotely Some...
traduzir o que for necessário em prazos curtos
... Para a criação dos Sctipts pode ou não utilizar o CCXT. Não são todas as códigos que estão em que precisam ser implementandos, somente os relacionados abaixo: -------------------------- Kline/Candlestick Data (MARKET_DATA) /fapi/v1/klines Mark Price (MARKET_DATA) /fapi/v1/premiumIndex Get Funding Rate History (MARKET_DATA) /fapi/v1/fundingRate 24hr Ticker Price Change Statistics (MARKET_DATA) /fapi/v1/ticker/24hr Symbol Price Ticker (MARKET_DATA) /fapi/v1/ticker/price Get all Liquidation Orders (MARKET_DATA) /fapi/v1/allForceOrders New Order (TRADE) /fapi/v1/order (HMAC SHA256) Query Order (USER_DATA) /fapi/v1/order (HMAC SHA256) Cancel Order (TRADE) /fapi/v1/order (HMAC SHA256) Current
Tenho habilidade em traduzir textos e terminar o trabalho em tempo recorde.
Para assistência empresarial e pessoal em diversos temas e assuntos, focada no atendimento de clientes e parceiros do setor financeiro e de consultoria para estruturação de empresas brasileiras para a abertura de capital (IPO) nos EUA.
Oi Desource Translation, reparei em seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat. . Sim podemos
I need a Public Sworn Translator to translate a 1-page document from portuguese to english. Preciso de um Tradutor Juramentado Certificado para traduzir um documento de uma página do português pro inglês.
Eu preciso de uma tradução, tenho habilidades com a tradução de textos inglês/português.
Grammar correction of a text in Portuguese. 10 pages. The job is to correct a 10-page Portuguese text. It is about correcting and adapting expressions from Spanish to Portuguese. Reference text in Spanish is attached to check the translation.
Oi German Gerardo S., reparei em seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat. Tenho um parceiro na Venezuela que tem ítens usados diversos. Preciso de alguém que conheça as leis venezoelanas e brasileiras para cuidar da exportação e importação, da Venezuela para o Brasil, legalmente. A exportação será para pessoa jurídica. Você saberia fazer este processo?
Posso traduzir qualquer coisa. Sou de muita confiança.
Sou Locutor Publicitário há mais de 30 anos. Envie o seu texto em português brasileiro para que eu possa narrá-lo. Cada 30" $45 euros.
Boa tarde Rafael, tudo bem? Temos alguns artigos para traduzir de 8474 palavras. Além disso, também tenho que pedir que você complete uma NDA (também nos anexos). Antes bastava ter uma com a agência, mas esse cliente agora quer ter NDAs com cada pessoa que trabalhe nos projetos deles mesmo. Para a descrição das atividades basta mencionar "content and translation services" acho. Qualquer dúvida que tiver, é só me avisar. Abraço!
Função: Front-End React - Sintra (m/f) Competências: • Licenciatura em Engenharia Informática e/ou áreas similares; • Mínimo de 1 ano de experiência em funções similares; • Experiência com react ou angular (Obrigatória); • Fluência em Inglês (Preferencial). Rate diária 231€ Envie a sua candidatura para recrutamento@ a referência nº FREE19-05-FRONT-AFC
Oi Desource Translation, reparei em seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat.
Oi Desource Translation, reparei em seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat.
...Our company is the largest sports advisory in Brazil and we will be with 120 amateur athlets starting the race. () The work will take place as follows: Saturday 01/06/2019 - Photo of the group gathered, about 2 hours long in the morning. (local to be defined) - send the official photo in real time by e-mail to the project owner. Sunday - 02/06/2019 - Photo of each of the athletes going through the 35 km of the race, about 5 hours long. (The atlets identification will be done by the tee shirt colour) Tuesday 04/06/2019 - We need to get the photos of the students taken in the marathon this day. We are very excited about this work. Thank you! ___________________________________________ Oi, Precisamos de um fotógrafo, super animado para cobrir nossos atletos que coman...
Uma breve tradução profissional ,entregas sem atraso ..
otima forma de aprender um idioma bonito
Eu preciso de uma tradução
sou Brasileiro, tradução e textos
Brasileiro faço tradução, escrevo textos.
I have three interviews (46 min, 36.5 min, 46 min) to transcribe. They were conducted in English.
Boa noite Estamos à procura de tradutor de Ingles para Portugues. É texto informativo para empresas, não técnico. Estamos a terminar um projecto e necessitamos da tradução de cerca de 20 pag. (corpo 13 letra). Urgente. Necessitamos da sua resposta asap. Muito obrigado
Tradução de textos científicos, livros, monografias
posso garantir que sou capacitado para o trabalho.
Necessito de um tradutor qualificado emingles nivel 2 e em portugues nivel 2.
Preciso do auxilio de um programador que saiba implementar um masonry grid junto com infinite scroll. Estou criando um site alá Pinterest e não consigo superar esse problema. Maiores detalhes dele você pode ler aqui: A questão no stackoverflow está super detalhada. Se você acha que pode resolver, dê seu lance e vamos trabalhar!
Conheço muito bem os dois idiomas
Iniciei no inicio do ano uma empresa de consultadoria e como tal preciso efectuar contactos e angariação de novos clientes para alocação de recursos. Actualmente tenho alguns potenciais cliente que pretendo contactar, no entanto como estou alocado a um cliente, tenho um disponibilidade reduzida para agendar reuniões com outros clientes. A rate a acordar será por cliente angariado.
Versão em português logo abaixo... Automatic translation made by google translator... Hello, I would like to create a banner for a restaurant. I made a template for you to get an idea of what I'm expecting about: Attachment: In the above model there is an information in the footer with the opening phrase: "Srs clientes a cada refeição...", but I believe that this information would be better in a smaller range, separate from this one. I want your suggestion. Example: Attachments: I put this track on an amateur set so you can see where this track will be placed. Attachment: I would very much like this track to match our current menu. Attachment: I also want to see your creativity
Oi Workers9 Translation, reparei em seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat.
O Rotary é uma rede global de voluntários que trabalham pelo bem da humanidade. Nossa região conta com 54 clubes e aproximadamente 1100 membros. Queremos criar um app que funcione como diretório para localização dos clubes e informações de contato. Translation: Rotary is a global network of volunteers working for the good of humanity. Our region has 54 clubs and approximately 1100 members. We want to create an app that works as a directory for club location and contact information. Algumas referencias: Por
Posso traduzir textos de português para espanhol ou espanhol para português entrega no mesmo dia
Posso traduzir textos de português para espanhol ou espanhol para português Prazo de entrega no mesmo dia.