Medical translation trabalhos
Pesquisa online, entrada de dados em planilhas ou organização de informações./ Online research, data entry into spreadsheets, or information organization. Tradução: Projetos de tradução entre variadas línguas, como Português, Inglês, Francês e Alemão. traduzo documentos, artigos, ou até legendas./ Translation: Translation projects between various languages, such as Portuguese, English, French, and German. I translate documents, articles, or even subtitles. Sou novo na área e busco primeiramente experiência. Tenho prazos de entrega rápidos e estou flexível à horários./ I am new to the field and I am primarily seeking experience. I have fast ...
Tenho uma série de documentos acadêmicos na área de Ciências Humanas que preciso verter para um inglês claro, preciso e com tom acadêmico adequado a artigos, ensaios e relatórios universitários. Todo o conteúdo foi escrito originalmente em português; portanto, procuro alguém que domine tanto a língua fonte quanto a língua-alvo, garantindo fidelidade conceitual, terminologia correta e fluidez de leitura para revisores e revistas internacionais. O trabalho envolve: • traduzir o texto integral sem recorrer a ferramentas automáticas, mantendo estilo, formatação de citações e eventuais notas de rodapé; • sinalizar ambiguidades ou termos técnicos que e...
English I provide accurate transcription and translation tailored to your needs. Whether you require literal precision or a more natural, idiomatic version, I adapt the final text to your intended audience and purpose. Español Realizo transcripciones y traducciones con total fidelidad al contenido original. Antes de traducir, analizo el contexto para asegurar que el tono, la intención y los matices se mantengan intactos. Français Je travaille avec la transcription et la traduction de tout type de document. Mon approche est toujours contextuelle : je comprends d’abord le message, puis je le rends clair, fluide et cohérent dans la langue cible. Português Trabalho com transcrição e tradução de qualquer idioma e form...
Preciso de uma tradução clara e precisa de um documento técnico do português para o inglês hoje. O texto contém terminologia específica do setor, portanto, a versão em inglês deve preservar significados precisos.
...looking for a freelancer with proven experience in web scraping public data to extract information from the CREMESP website (Regional Medical Council of the State of São Paulo). The data will be used for a non-commercial, social and informational project. All information is publicly available — no login or authentication is required. Project Overview: Visit the website: Apply the filters: Status: Active Specialty: Gynecology and Obstetrics and/or Obstetrics Scrape all 10,017 records, opening each individual profile to access details. Extract the following fields (when available): Full name City Phone number Email CRM number (medical license) Year of graduation If a record displays “Divulgação não autorizada” (Disclosure not...
Project Brief: Medical Workflow and Digital Signature Integration for CannabisLink Platform (WordPress + FluentBooking + BRy API) - - I repeated things more than once so it’s clear, but it’s not that much of work for someone with good Wordpress experience. I just detailed things pretty well. Project Proposal: Chat Consultation System for CannabisLink (Version 3.0 - Enhanced) 1. Current Context of the CannabisLink Platform (EXISTING) CannabisLink is a platform built on WordPress. Currently, it already has: Registration System: Doctors and patients are registered users on the platform. Scheduling and Payment: It uses FluentBooking for appointment scheduling and online payment processing. Current Consultations: Consultations are conducted via video call (Google Meet
Project Brief: Medical Workflow and Digital Signature Integration for CannabisLink Platform (WordPress + FluentBooking + BRy API) - - I repeated things more than once so it’s clear, but it’s not that much of work for someone with good Wordpress experience. I just detailed things pretty well. Platform Context: The CannabisLink platform is built on WordPress. Doctors and patients are already registered as users. FluentBooking is used for appointment scheduling and payment collection. Currently, consultations are done via video call (e.g., Google Meet), but we are transitioning to a 100% chat-based system, similar to the App AppBlis model. MAIN GOAL: Only allow doctors who: Have a valid medical license in Brazil (called "CRM") — a unique ID r...
Olá! Meu nome é Larausson Fils Aime, e estou desenvolvendo um projeto voltado para a criação de um tradutor inteligente, acessível e eficiente, que ajude pessoas de diferentes línguas a se comunicarem com mais facilidade e precisão. A proposta desse projeto é criar uma ferramenta que não apenas traduza palavras de forma literal, mas que entenda o contexto, o tom e a intenção da mensagem. O foco principal é a tradução entre o francês, português, inglês e espanhol, com uma interface simples, leve e de fácil acesso, tanto em dispositivos móveis quanto em computadores. Objetivos do Projeto: Criar uma plataforma de tradução com foco em contexto e natu...
Um tradutor profissional é um especialista na conversão de textos ou discursos de um idioma para outro, preservando o significado, tom e contexto original. Ele possui amplo conhecimento linguístico e cultural dos idiomas com os quais trabalha, garantindo precisão e fluidez nas traduções. Além das habilidades técnicas, o tradutor deve ser meticuloso, atento aos detalhes e capaz de adaptar nuances culturais e idiomáticas. O trabalho de um tradutor abrange diversas áreas, como documentos técnicos, literários, jurídicos e comerciais, e pode envolver tradução escrita (tradutor) ou oral (intérprete). A ética, confidencialidade e cumprimento de prazos são fundamentais na s...
Oi Desource Translation, reparei no seu perfil e gostaria de oferecer a você meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat.
Projeto de Simulação de Diálogos para Inteligência Artificial Bem-vindo ao nosso projeto inovador, onde cada conversa pavimenta o caminho para o futuro da inteligência artificial. Este é um convite para você mergulhar em um mundo simulado de interações entre profissionais de saúde e pacientes. Como Funciona? Papéis: Você assumirá o papel de um médico, dentista, enfermeiro. Seu parceiro será o paciente. Informações Fictícias: Todos os detalhes como nome, idade e endereço devem ser criados para manter a privacidade e a integridade do projeto. Gravação: Utilize um smartphone para gravar as sessões no mesmo ambiente. Recomendamos o aplicativ...
Traduz as segunites linguas : inglês , português, espanhol e russa
Oi Desource Translation, reparei no seu perfil e gostaria de oferecer a você meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat.
Oi Desource Translation, reparei no seu perfil e gostaria de oferecer a você meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat.
Traduzir e adaptar o arquivo e mater a alta resolução seguindo as regras de impressão e padrão de cores do cliente.
Estamos procurando um tradutor de árabe
Passa Plantão is a medical shift management application that aims to facilitate communication between shift workers and hospitals, allowing for the exchange of shifts and easy access to available shift schedules. The application is designed to meet the needs of physicians looking for on-call opportunities and hospitals that need to manage their on-call rosters efficiently. The application allows hospital administrators to add information about the shift schedules of each health unit and assign shift workers to the respective schedules, including information about the value of the shift and the hiring condition. On-call workers can offer their shifts to other doctors through the app, with the option to publish the shift so anyone can accept it or offer it directly to another ...
AR, FR, ES, RU, HI, JP, ZN, BR-PT translation
Estou buscando um professional para traduzir um blog de viagens de alemão para português (brasileiro), com português como lingua materna. Em geral, são guías de viagem em linguagem simples e colloquial. Este projeto inicial é para 10.000 palavras, ca. 4 à 5 posts para traduzir. Adoraria de estabelecer uma colaboração ao longo prazo. SOMENTE TRADUÇÃO MANUAL
Olá Ts Translation S., eu vi seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Nós podemos discutir os detalhes pelo chat.
!! Este projeto é para 3 posts com um total de 5.520 palavras Estou buscando um professional para traduzir um blog de viagens de alemão para português (brasileiro), com português como lingua materna. Gostaria de começar com 3 posts. Em geral, são guías de viagem em linguagem simples e colloquial.
Escreva conteúdo com foco médico para publicação em locais como organizações de saúde, empresas farmacêuticas ou agências governamentais
Procuro freelancers falantes nativos de árabe com experiência na área de mídias sociais especialmente da plataforma, para escrever conteúdo em português e gerenciar páginas do Facebook e WhatsApp. Se você é adequado para este trabalho, anexe os detalhes do seu cv para que possamos discutir mais detalhes e as informações do projeto. cumprimentos,, Necessitamos da transcrição do áudio da entrevista médica da tradução do inglês para o português. A duração do áudio é de 15 dias ou menos. A entrega é necessária até amanhã às 22h45 (horário dos Emirados Árabes Unidos). Transcritores experi...
Olá a todos, estamos realizando um curso educacional para expandir o conhecimento essencial em vários idiomas e culturas, por isso estamos buscando com os nativos do dialeto local brasileiro para traduzir livros educacionais padrão com gramática com o "DIMENSÃO DO RACISMO" neste livro é principalmente para leccionar académicos em escolas em várias comunidades locais de diversos países de língua portuguesa. Gostaria que o tradutor realizasse a tradução com os seguintes cuidados: adequação adequada das palavras do dialeto inglês para o português. Quebra de alto significado de inglês para sílaba simples de português. Nota: a tradução...
Olá Benni Translation Service, eu notei seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes pelo chat.
Olá. Procuro profissionais que tenham um nível adequado de proficiência em inglês e que saibam ao menos o básico de linguagem coloquial para esta posição. Experiência com softwares de tradução de legendas seria o melhor tal como Aegisub, Subtitle Edit, Copy Cat, Trados SDL Studio. Há uma variedade de formas de executar o trabalho e usar softwares que ofereçam translation memory seria de grande ajuda, já que é uma quantidade massiva de dados traduzidos que muitas vezes tem reocorrência. A tradução de filmes muitas vezes necessita de um trabalho além, necessitando extração do context, reinterpretação do que se vê, pesquisa quanto ...
Olá Desource Translation, eu notei seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes pelo chat.
Olá Desource Translation, eu notei seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes pelo chat.
The project consists of translating texts from English to Portuguese
Estou procurando medical writting para terminar de escrever um artigo, formatar nos moldes da revista - palliative medicine e traduzir para o ingles. Profissional precisa estar familiarizado com termos tecnicos area medica e ser da area da saude ja que o artigo é bastante especifico - cuidados paliativos
Olá Desource Translation, eu vi seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Nós podemos discutir os detalhes pelo chat.
Oi workers9, reparei no seu perfil e gostaria de oferecer a você meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat.
Oi workers9, reparei no seu perfil e gostaria de oferecer a você meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat.
Meu nome é Muhammad Khalil Chohan. Sou leve no Paquistão. Este projeto é meu ponto forte e posso cumprir seus requisitos adequadamente dentro do prazo estipulado. Eu sempre dou trabalhos sem plágio para meus clientes a preços muito competitivos. Tenho mais de 10 anos de experiência em redação, atendi mais de 4000 clientes em outros fóruns, incluindo; Upwork, Fiverr e Guru. Eu tenho controle total; Relatórios, ensaios, estudos de caso, resumos e redação de dissertações. Por favor, me dê uma chance de mostrar minhas habilidades de escrita. Eu estou esperando você.
Preciso de alguém para traduzir alguns documentos do inglês para o português. Preciso de um digitador rápido e bom. Eu preciso disso com urgência dentro de dois dias.
Preciso de um português nativo que possa traduzir palavras de conteúdo escrito de inglês para português para os livros e sites da minha empresa pelos próximos sete dias.
Preciso de um português nativo que possa traduzir palavras de conteúdo escrito de inglês para português para os livros e sites da minha empresa pelos próximos sete dias.
Preciso ser informado de um nativo de português do Brasil, que possa traduzir palavras de conteúdo escrito de inglês para português para os sites e livros da minha empresa.
Preciso ser informado de um nativo de português do Brasil, que possa traduzir palavras de conteúdo escrito de inglês para português para os sites e livros da minha empresa.
Preciso ser informado de um nativo de português do Brasil, que possa traduzir palavras de conteúdo escrito de inglês para português para os sites e livros da minha empresa.
Preciso de Tradução de conteudo do Portugues para ingles. Trabalho fixo media 500 paginas semanais.
Preciso de um português nativo que possa traduzir palavras de conteúdo escrito de inglês para português para os livros e sites da minha empresa pelos próximos sete dias.
Preciso de um português nativo que possa traduzir palavras de conteúdo escrito de inglês para português para os livros e sites da minha empresa pelos próximos sete dias
Preciso de um português nativo que possa traduzir palavras de conteúdo escrito de inglês para português para os livros e sites da minha empresa pelos próximos sete dias.
Preciso ser informado de um nativo de português do Brasil, que possa traduzir palavras de conteúdo escrito de inglês para português para os sites e livros da minha empresa.
Preciso de um português nativo que possa traduzir palavras de conteúdo escrito de inglês para português para os livros e sites da minha empresa pelos próximos sete dias.
Preciso de um português nativo que possa traduzir palavras de conteúdo escrito de inglês para português para os livros e sites da minha empresa pelos próximos sete dias.
Preciso de um português nativo que possa traduzir palavras de conteúdo escrito de inglês para português para os livros e sites da minha empresa pelos próximos sete dias.
Preciso de um português nativo que possa traduzir palavras de conteúdo escrito de inglês para português para os livros e sites da minha empresa pelos próximos sete dias.
Preciso ser informado de um nativo de português do Brasil, que possa traduzir palavras de conteúdo escrito de inglês para português para os sites e livros da minha empresa.