Translation rate euro polish english trabalhos
Traduzo qualquer coisa que eu possa fazer, já traduzi um mangá japonês.
traduzo produtos e documentos, para ingles potugues e espanhol e tenho portugues nativo , certificado b2 de espanhol e cambridge de ingles
Oi Benni Translation Service, reparei em seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat.
Tradução inglês para português de uma apostila com 540 páginas, mantendo a mesma diagramação e imagens . Preciso que seja um pdf que possa ser editado.
Oi benni25, reparei no seu perfil e gostaria de oferecer a você meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat.
Oi universal99, reparei no seu perfil e gostaria de oferecer a você meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat. Hi, I am from Brazil and I would like to translate some audios for you company in portuguese. I am really interested in it!
Oi Workers9 Translation, reparei em seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat.
Olá Desource Translation, eu notei seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes pelo chat.
Olá Desource Translation, eu notei seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes pelo chat.
Olá Thiago! A proposta que você me enviou de R$5 por post atualmente dá cerca de 82 centavos de euro. Como a plataforma vai te cobrar 10% de comissão sobre os ganhos, te ofereço €1 por post, com a condição de que todas as postagens sejam enviadas por aqui primeiro para eu aprovar antes de serem publicadas. Se isso não for cumprido, me reservo o direito de cancelar imediatamente esta colaboração. O projeto inicial prevê 50 posts, mas se os dois lados estiverem contentes podemos estender. Aceita?
traduzir para Portugues de Portugal o ficheiro em anexo, alterar a moeda para EURO
Oi markfilms, reparei no seu perfil e gostaria de oferecer a você meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat. Deixei o valor de 27h reais convertidos p Euro que arredondei para 5 euros|hora. Vou começar a mandar vídeos p YouTube 1 vez por semana mas não tenho tempo para fazer o trabalho de edição sempre, preciso de ajuda.
Pretendo criar um site com loja online (cerca de 500-700 produtos) com plataforma EAD (mais de 10 cursos online, blog (seguindo modelos do wix e thinkfic) com multiplos Idiomas (ingles, portugues e outros a longo prazo) e possibilidade de compra em Euro e USD. Integração de pagamento por paypal, stripe, e pagamento offline (transferencia e via mbway), calculo do custo de envio atraves do peso. Integraçao API de faturaçao (opcional). Tenho todos os ficheiros audiovisuais (imagens, videos, textos) e dominio proprio. Preciso apenas de um programador para "montar" as ideias.
tenho um projeto para trabalhar de 199 1 15000 por mes
Eu preciso de uma tradução para livro técnico de T.I; precisa ser da área para manter certos termos técnicos que perdem sentido ao traduzirmos.
Oi Workers9 Translation, reparei no seu perfil e gostaria de oferecer a você meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat.
sou iniciante procuraando um trabalho
Oi Desource Translation, reparei em seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat.
Veja por favor abaixo a carta a ser editada: No âmbito da V/ solicitação referente a carta enviada pela empresa JORAN (JOB RATE Calculator, Lda), com referência CARTA_AUDIÊCIA_LUMIER E.P – CARTA-Nº1, de 4 de Março de 2020, para se realizar um encontro entre representantes da ex- DTRP e a empresa ZORAN para abordar questões suscitadas na carta supramencionada, gostaríamos de informar que após concertações internas com a AZK P&P, foi realizado um encontro com a empresa Capex Liquid Calculator Lda., no dia 13 de Março de 2020. Durante a reunião a JORAN explicou que tinha dado entrada de uma proposta técnica e comercial para prestação de serviços e supor...
Olá, Estou precisando de uma tradução do inglês para o português brasileiro de um e-book de 66 páginas e 70mil palavras. Gostaria de solicitar valor e prazo de entrega visto que tenha urgência no projeto. O nicho do ebook é desenho. Obrigada, Ana Hi, I need an ebook translation from English to Brazilian Portuguese. The ebook is about drawing and has 66 pages and 70.000 words. I'd like to ask for total price and deadline as I have hurry in the project. Thanks, Ana
...costs and the deadline. 4) We will evaluate your proposal and, if it is reasonable, we will hire that job. 5) You will develop the module and release the code. 6) We will deploy and test it here in our lab. 7) If necessary, to understand your solution, we can request a web-conf to explain your code to us. Hiring and payments according to the platform. You need to inform us of the expected hourly rate and show us your knowledge in Angular so that we can deal with a first package. Attachment I send a specification (ppt attached). Following our process, please send me the effort (hours and corresponding cost) and the deadline, to evaluate. Important: APIs will be available after contracting. = = PORTUGUESE / PORTUGUÊS = = = = Desenvolvimento em Angular para front-end int...
apresento o resultado em até 12 horas
traduzir o que for necessário em prazos curtos
... Para a criação dos Sctipts pode ou não utilizar o CCXT. Não são todas as códigos que estão em que precisam ser implementandos, somente os relacionados abaixo: -------------------------- Kline/Candlestick Data (MARKET_DATA) /fapi/v1/klines Mark Price (MARKET_DATA) /fapi/v1/premiumIndex Get Funding Rate History (MARKET_DATA) /fapi/v1/fundingRate 24hr Ticker Price Change Statistics (MARKET_DATA) /fapi/v1/ticker/24hr Symbol Price Ticker (MARKET_DATA) /fapi/v1/ticker/price Get all Liquidation Orders (MARKET_DATA) /fapi/v1/allForceOrders New Order (TRADE) /fapi/v1/order (HMAC SHA256) Query Order (USER_DATA) /fapi/v1/order (HMAC SHA256) Cancel Order (TRADE) /fapi/v1/order (HMAC SHA256) Current
Tenho habilidade em traduzir textos e terminar o trabalho em tempo recorde.
Para assistência empresarial e pessoal em diversos temas e assuntos, focada no atendimento de clientes e parceiros do setor financeiro e de consultoria para estruturação de empresas brasileiras para a abertura de capital (IPO) nos EUA.
Oi Desource Translation, reparei em seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat. . Sim podemos
I need a Public Sworn Translator to translate a 1-page document from portuguese to english. Preciso de um Tradutor Juramentado Certificado para traduzir um documento de uma página do português pro inglês.
Eu preciso de uma tradução, tenho habilidades com a tradução de textos inglês/português.
Grammar correction of a text in Portuguese. 10 pages. The job is to correct a 10-page Portuguese text. It is about correcting and adapting expressions from Spanish to Portuguese. Reference text in Spanish is attached to check the translation.
Posso traduzir qualquer coisa. Sou de muita confiança.
Sou Locutor Publicitário há mais de 30 anos. Envie o seu texto em português brasileiro para que eu possa narrá-lo. Cada 30" $45 euros.
Boa tarde Rafael, tudo bem? Temos alguns artigos para traduzir de 8474 palavras. Além disso, também tenho que pedir que você complete uma NDA (também nos anexos). Antes bastava ter uma com a agência, mas esse cliente agora quer ter NDAs com cada pessoa que trabalhe nos projetos deles mesmo. Para a descrição das atividades basta mencionar "content and translation services" acho. Qualquer dúvida que tiver, é só me avisar. Abraço!
Função: Front-End React - Sintra (m/f) Competências: • Licenciatura em Engenharia Informática e/ou áreas similares; • Mínimo de 1 ano de experiência em funções similares; • Experiência com react ou angular (Obrigatória); • Fluência em Inglês (Preferencial). Rate diária 231€ Envie a sua candidatura para recrutamento@ a referência nº FREE19-05-FRONT-AFC
Oi Desource Translation, reparei em seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat.
Oi Desource Translation, reparei em seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat.
Uma breve tradução profissional ,entregas sem atraso ..
otima forma de aprender um idioma bonito
Eu preciso de uma tradução
sou Brasileiro, tradução e textos
Brasileiro faço tradução, escrevo textos.
I have three interviews (46 min, 36.5 min, 46 min) to transcribe. They were conducted in English.
Boa noite Estamos à procura de tradutor de Ingles para Portugues. É texto informativo para empresas, não técnico. Estamos a terminar um projecto e necessitamos da tradução de cerca de 20 pag. (corpo 13 letra). Urgente. Necessitamos da sua resposta asap. Muito obrigado
Tradução de textos científicos, livros, monografias
posso garantir que sou capacitado para o trabalho.
Necessito de um tradutor qualificado emingles nivel 2 e em portugues nivel 2.