
Concluído
Publicado
Pago na entrega
I have roughly one hundred 30-second clips, each paired with a German and an English SRT file. The project file and a style-locked template are ready; all the media and captions are neatly organised in folders. Your task is purely technical inside Adobe Premiere Pro: • Import all videos and their SRTs into the existing project. • Duplicate the template sequence for every clip. • Drop the German and English captions into the same timeline, then set them to burn in (no separate tracks). • Follow the visual guidelines I’ll supply so the subtitles inherit the exact font, size and position I need. • Scrub through each sequence to confirm timing and line breaks match the audio. Adjust only when they drift. When everything lines up, save and return the updated .prproj. Each sequence must be ready for immediate export with hard-coded, dual-language subtitles already visible in-frame. No creative editing, colour work or audio tweaks are necessary—this is strictly about clean, accurate caption placement within my template.
ID do Projeto: 40022041
18 propostas
Projeto remoto
Ativo há 3 meses
Defina seu orçamento e seu prazo
Seja pago pelo seu trabalho
Descreva sua proposta
É grátis para se inscrever e fazer ofertas em trabalhos

Hello — I’d love to take on your Premiere Pro subtitle integration project. With your template and organized media/SRTs already set up, I’ll precisely import all 30-second clips with their German and English SRTs, duplicate the template sequence for each, and burn in subtitles exactly per your style guidelines (font, size, positioning). I’ll scrub through each timeline to verify sync and correct any drift or line-break issues before returning a ready-to-export .prproj file. A couple quick questions: Do you want the subtitles for both languages to appear simultaneously (stacked) or alternate by clip/language? And do you require embedded subtitles only, or do you also need the raw SRTs exported separately? I can start immediately — looking forward to working with you.
€90 EUR em 2 dias
2,6
2,6
18 freelancers estão ofertando em média €116 EUR for esse trabalho

As a highly seasoned Video Editor, my primary area of expertise centers on Adobe Premiere Pro - the very software in which your project resides. Over my years of industry experience, I have perfected the art of clean, accurate caption placement – a skill that your project relies on heavily. Utilizing your pre-set style template, I'll import all videos and their respective SRTs into the project, creating and dropping them into separate sequences for every clip as required. Then, I'll ensure to scrub through each sequence diligently to confirm timing and line breaks match the audio, only adjusting where there may be drifts. Moreover,my proficiency in using unconventional skills sets like Davinci Resolve and Canva augment my flexibility in meeting dynamic job needs such as this. Forthis kind of work,I will allow no room for errors or misalignments – I understand how crucial it is that each sequence is ready for immediate export with hard-coded subtitles already visible in-frame. This also includes following the visual guidelines that you will supply thoroughly to guarantee exact font, size and position adherence.
€250 EUR em 7 dias
3,9
3,9

In today's digital landscape, where attention spans are shorter than ever and content overload is the norm, delivering impactful messaging has never been more crucial. This is where my unique combination of skills comes into play. As a digital marketer and video editor, I understand the importance of not just powerful visuals but also clear and concise subtitles to get your message across effectively. Moreover, as an illustrator and artist at heart, my sense of aesthetics will enable me to perfectly align your subtitles with your template style. The end result will not be just technically sound but also-artistically pleasing. Along with these technical skills, working with me means gaining access to a strategic mindset that goes beyond slapping captions on the screen. I have a proven track record in designing campaigns that are not only visually appealing but also perform well. This project may be purely technical for me, but I understand how important it is for you as a part of your larger project. All said and done, what truly sets me apart is my passion for design and commitment to delivering meaningful work that resonates with the audience. Choose me for a colleague who loves both strategy and artistry—someone who will treat this task with utmost care and immerse herself fully in it—to give you outputs that are impeccable and tell your stories vividly. I'm looking forward to bringing your project to life.
€140 EUR em 7 dias
3,1
3,1

THIS IS NOT A GENERIC BID SO KINDLY REVIEW IT IN DETAIL I can handle this workflow efficiently and with full technical accuracy inside Adobe Premiere Pro. Since your project file, template, and assets are already organised, I’ll focus strictly on the operational steps: importing all clips and SRTs, duplicating the template sequence for each video, and applying both the German and English captions directly into the timeline. I’ll ensure the subtitles inherit your exact font, size, safe margin settings, and styling through the Essential Graphics panel, then burn them in by converting everything to on screen, hard coded text layers. I’ll scrub each sequence carefully to verify sync, adjust timing only when needed, and make sure line breaks follow your visual guidelines. In the end, you’ll receive a clean, updated .prproj with every sequence ready for immediate export—no extra adjustments required. Happy to start as soon as you share the project files.
€85 EUR em 1 dia
1,4
1,4

Hi, this is Shahmeer. Your project is straightforward, and that’s exactly why you need someone who won’t overcomplicate it. I’ve handled bulk caption workflows before, and the key is discipline: clean imports, strict template duplication, and zero deviation from your style rules. I’ll take your organised assets, batch-build sequences, lock in both German and English SRTs, burn them in exactly to your specs, and scrub every timeline to make sure the sync and breaks are airtight. You’ll get a project file with every sequence export-ready the moment you open it. Best Regards, Shahmeer Haider.
€60 EUR em 1 dia
0,0
0,0

Hi there, Thanks for outlining the workflow this is a clear, technical Premiere Pro task, and I can help you handle it smoothly. My name is Tony, and I specialise in structured, template-driven editing inside Adobe Premiere Pro. Since your project file, template sequence, and all media/SRTs are already organised, I can jump straight into the technical steps without guesswork. Here’s how I’ll handle it: I’ll import all your clips and both SRT versions into the existing project, duplicate the template sequence for each video, and place the German + English captions together in-frame exactly as your style guide specifies. I’ll match your font, size, position, and burn-in requirements so every sequence is consistent and export-ready. I’ll scrub through each timeline to ensure subtitles sync correctly, adjusting only when timing drifts or line breaks cause readability issues. Once everything aligns, I’ll return the updated Premiere project with all sequences ready for immediate rendering no extra edits, colour tweaks, or audio changes. Before I send a fixed price and timeline, I just need a few quick clarifications: Approximately how many template sequences already exist in the project? Are the German and English captions meant to appear stacked or side-by-side? Any specific font file I should install before starting? Once I have those details, I can give a clear quote and begin right away. Looking forward to working with you! — Tony
€100 EUR em 5 dias
0,0
0,0

I’ve read your project details and completely understand what you need. You have around one hundred 30 second clips with German and English SRTs, and you need clean, accurate caption placement inside your existing Premiere Pro template and that’s exactly what I can handle. I’ll import all clips and SRTs, duplicate the template sequence for each video, burn in both subtitle tracks following your exact visual guidelines, and verify timing and line breaks so every sequence is export ready with no creative changes needed.
€120 EUR em 5 dias
0,0
0,0

Nea Vyssa, Greece
Método de pagamento verificado
Membro desde nov. 29, 2025
₹12500-37500 INR
$10-30 USD
$30-250 USD
£18-36 GBP / hora
₹5000-12000 INR
£20-250 GBP
$2-20 USD / hora
₹1500-12500 INR
₹1500-12500 INR
₹12500-37500 INR
₹12500-37500 INR
€8-30 EUR
$30-250 USD
$250-750 USD
₹1500-12500 INR
$10-30 USD
₹12500-37500 INR
$750-1500 USD
₹600-1500 INR
$2-8 USD / hora