
Closed
Posted
Paid on delivery
I have a set of English subtitle files that need to be translated into clear, natural-sounding Indonesian while keeping every time-code intact. What I need from you: • Translate all spoken content faithfully, matching tone and context. • Preserve or adjust line breaks so that each subtitle remains readable on screen. • Return the finished file in the same format (SRT or VTT) with original timing unchanged. Accuracy and smooth Indonesian phrasing are more important to me than a word-for-word rendition. If any slang or cultural references appear, please localize them so viewers understand without losing meaning. Let me know your experience with subtitle work and how quickly you can deliver a polished file ready to upload.
Project ID: 40395723
5 proposals
Remote project
Active 4 days ago
Set your budget and timeframe
Get paid for your work
Outline your proposal
It's free to sign up and bid on jobs
5 freelancers are bidding on average $19 USD for this job

Greetings! I am ready to start the project immediately and provide high-quality work. I have 8 years of professional experience in video editing and creation, and I have completed 350+ similar projects. You can check an example of one of those projects in my portfolio here: https://www.freelancer.com/u/Vsion2 I'm interested in discussing your project, If you have any questions or special requirements, please don’t hesitate to message me. I'd be pleased to have the chance to assist you further with your project Best Regards Alema Akter
$20 USD in 1 day
6.6
6.6

Good day, As a senior translator, I am confident in providing accurate and contextually appropriate Indonesian subtitles for your English videos. I have experience in maintaining timing and readability in subtitles, ensuring a seamless viewing experience. Let's chat to discuss further, and I'll share relevant samples with you. My simple process involves planning, creating, reviewing, and finalizing the subtitles for your videos. What I will do: - Faithfully translate spoken content - Preserve line breaks for readability - Localize slang and cultural references I assure high-quality work within your requirements. Let's chat again soon. Regards, Hira Khan
$10 USD in 1 day
0.0
0.0

Hello, I can help translate your subtitles while preserving exact timing (SRT/VTT). I have experience adapting audiovisual content, maintaining tone, context, and localizing expressions so they sound natural in Indonesian. I ensure on-screen readability and prioritize fluency over literal translation. I deliver polished, upload-ready files with careful review. I can work quickly and meet tight deadlines without compromising quality. I’m ready to start immediately.
$20 USD in 3 days
0.0
0.0

Halo, Saya tertarik untuk mengerjakan proyek penerjemahan subtitle video dari bahasa Inggris ke Indonesia. Saya memiliki pengalaman dalam menerjemahkan konten audiovisual dengan fokus pada akurasi, keterbacaan, dan sinkronisasi waktu subtitle agar nyaman ditonton. Saya tidak hanya menerjemahkan secara literal, tetapi juga menyesuaikan konteks dan budaya agar pesan tetap tersampaikan dengan alami kepada penonton Indonesia. Saya terbiasa menggunakan tools subtitle seperti SRT dan memastikan hasil rapi, konsisten, serta sesuai standar. Saya siap bekerja dengan deadline ketat dan terbuka untuk revisi sesuai kebutuhan Anda. Saya berkomitmen memberikan hasil berkualitas tinggi. Terima kasih atas perhatian Anda.
$25 USD in 7 days
0.0
0.0

Jawa Barat, Indonesia
Member since Apr 24, 2026
$10-30 USD
£250-750 GBP
$1500-3000 USD
₹12500-37500 INR
₹1250-2500 INR / hour
€8-30 EUR
$10-30 USD
$30-250 CAD
$10-30 USD
$250-750 USD
£250-750 GBP
€750-1500 EUR
₹750-1250 INR / hour
$15-25 USD / hour
$8-15 USD / hour
₹600-1500 INR
$10-30 USD
$250-750 USD
₹12500-37500 INR
$8-15 USD / hour