
Fechado
Publicado
I routinely receive academic articles that must move flawlessly between English and Spanish. Most assignments are stand-alone tasks, so I am looking for someone who can pick up a paper, capture every nuance, and return a polished version ready for publication or peer review. The subject matter varies—sciences, humanities, engineering—so you need to feel comfortable researching field-specific terminology when it is new to you. Clarity, consistency, and respect for the original structure (headings, tables, citations, figures) are essential. I will supply the source file in Word or PDF and expect the translated document in the same format, mirroring all layout details. To be a great fit you should: • Translate accurately without machine-like phrasing • Preserve technical terms or provide accepted equivalents • Keep formatting intact, including reference lists and captions Turnaround time and communication are important; please indicate how quickly you can usually deliver a 3,000-word article and whether you prefer per-word or per-project rates. If you have sample work—especially published articles—feel free to attach a few pages so I can gauge style and precision. Looking forward to collaborating on these ongoing academic translation tasks.
ID do Projeto: 40142694
45 propostas
Projeto remoto
Ativo há 16 dias
Defina seu orçamento e seu prazo
Seja pago pelo seu trabalho
Descreva sua proposta
É grátis para se inscrever e fazer ofertas em trabalhos
45 freelancers estão ofertando em média $11 USD/hora for esse trabalho

Hi there, I understand you're looking for a translator who can seamlessly convert academic articles between English and Spanish, capturing every nuance in diverse fields. With extensive experience in academic translation, I ensure clarity and respect for the original structure, including all formatting details, whether in Word or PDF. My ability to research field-specific terminology guarantees accurate translations without losing the integrity of the text. I can typically deliver a 3,000-word article within 4-5 days and prefer a per-project rate to ensure consistent quality. Best regards,
$10 USD em 105 dias
5,3
5,3

I am a professional Spanish–English translator with over 20 years of experience handling academic and technical texts across disciplines such as sciences, humanities, and engineering. I am used to working with stand-alone articles and can quickly adapt to new subject matter, researching field-specific terminology to ensure accuracy and consistency. My translations are fully human, clear, and publication-ready. I focus on preserving nuance, authorial intent, and academic tone, while strictly respecting the original structure. Headings, tables, figures, citations, captions, and reference lists are mirrored precisely, and I deliver the final document in the same format provided (Word or PDF). I avoid machine-like phrasing and use established technical equivalents commonly accepted in academic contexts. When terminology may vary, I apply the most standard option or flag it for review if needed. For a 3,000-word academic article, my typical turnaround time is 3–5 working days, depending on complexity. I am flexible with pricing and can work either per word or per project, depending on your preference. Clear communication and reliability are priorities for me, especially for ongoing collaborations.
$15 USD em 40 dias
5,1
5,1

I can deliver a 3,000-word article in the shortest time possible, even under tight deadlines and high-pressure conditions, while maintaining accuracy, clarity, and consistency. I’m accustomed to working efficiently when time sensitivity is a priority and to maintaining clear, responsive communication throughout the process. Regarding pricing, I’m flexible and comfortable with both per-project and per-word rates, depending on your preference and the scope of the assignment. I also bring full command of Spanish as my native language, along with strong proficiency in English, allowing me to write, adapt, and refine content naturally in both languages with precision and cultural accuracy. I’m happy to share writing samples and published articles so you can evaluate my style, structure, and attention to detail. Please let me know your preferred format. I look forward to the opportunity to collaborate. Best regards, Lucas Herrera Salvatierra
$12 USD em 40 dias
0,0
0,0

Tenho experiência com tradução de textos acadêmicos entre inglês e espanhol, com foco em clareza, precisão e naturalidadeevitando traduções mecânicas. Tenho muito cuidado em preservar nuances, tom acadêmico e terminologia técnica, pesquisando referências confiáveis sempre que necessário, mesmo em áreas novas. Sou bastante atenta à estrutura original do artigo, mantendo títulos, tabelas, figuras, citações, referências e o layout exatamente como no arquivo original. Trabalho tanto com Word quanto PDF, entregando o material no mesmo formato solicitado, pronto para publicação ou revisão por pares.
$10 USD em 45 dias
0,0
0,0

Hello! I am an experienced bilingual translator with expertise in English-Spanish academic translations. I ensure accurate translation while preserving technical terms and formatting, including headings, tables, citations, and figures. I am comfortable researching field-specific terminology across sciences, humanities, and engineering. I provide polished, publication-ready work without machine-like phrasing. I can deliver a 3,000-word article efficiently and maintain communication throughout the project. I would be happy to share samples of my previous academic translations. I look forward to collaborating with you and delivering precise, high-quality translations for your ongoing projects.
$12 USD em 30 dias
0,0
0,0

Hola, puedo ayudarte con la traducción de artículos académicos inglés–español cuidando la claridad, coherencia y el sentido original del texto. Me esfuerzo por evitar traducciones mecánicas y adapto la terminología según el área, investigando cuando es necesario. Respeto la estructura y el formato del documento (encabezados, citas, tablas y referencias) y trabajo con archivos Word o PDF sin problema. Soy organizada, responsable y mantengo una comunicación clara durante el proceso. Un artículo de aproximadamente 3000 palabras puedo entregarlo en 2 a 3 días, según la complejidad. Puedo trabajar por hora o por proyecto, según prefieras. Quedo a disposición para comenzar cuando lo necesites. Gracias por tu tiempo.
$8 USD em 24 dias
0,0
0,0

Hi there, I am a professional translator with a proven track record of delivering high-quality English-to-Spanish translations across highly specialized industries. After reviewing your project, I am confident that my background in legal, technical, and creative localization makes me the ideal candidate to ensure your content is accurate, culturally relevant, and professional. My expertise is backed by diverse experience, including: • Legal & Corporate: Translation of Software License Agreements, focusing on warranties, liability clauses, and formal compliance. • Cosmetics & Science: Technical localization for dermatological products (e.g., Rejuvenation Serums), ensuring scientific precision in ingredient descriptions like Ascorbyl Glucoside and application safety protocols. • Marketing & Tech: Transcreation for high-end consumer electronics, such as the Aura 7 Headset, where I balance technical specifications with persuasive brand storytelling. • Editorial & Narrative: Literary translation for historical fiction, maintaining narrative flow, atmospheric nuances, and emotional resonance. • Sustainability & Reporting: Translation of corporate annual reviews and sustainability blueprints. I am committed to meeting deadlines and providing a polished final product that requires no further editing. I am available to start immediately and would be happy to discuss your specific requirements in more detail. Thank you for your time and consideration. Best regards Loren Guerrero
$12 USD em 40 dias
0,0
0,0

Hello, I’m very interested in your English–Spanish academic translation project. I have experience translating research papers, technical documents, and academic content with high accuracy, clarity, and natural flow — not machine-like phrasing. I understand that your work requires: • Precise translation • Preservation of technical terminology • Exact formatting (tables, headings, references, figures) • Publication-ready quality I carefully maintain original structure, citations, and layout while ensuring the translated text reads naturally and professionally in the target language. I am comfortable working across multiple fields including science, humanities, and technical subjects, and I always research unfamiliar terminology to ensure correctness. Turnaround Time: A 3,000-word academic article can usually be delivered within 24–36 hours depending on complexity. Rates: I prefer per-word pricing, which ensures fair and transparent billing for both of us. I am flexible and open to per-project pricing as well. I would be happy to complete a short sample if needed, and I’m available for ongoing collaboration. Looking forward to working with you. Best regards, Aliza
$8 USD em 40 dias
0,0
0,0

Estimado/a, Me interesa colaborar contigo en la traducción de artículos académicos entre inglés y español, asegurando que cada texto conserve su precisión terminológica, claridad y formato original. Tengo experiencia trabajando con documentos de ciencias, humanidades e ingeniería, y me siento cómoda investigando terminología específica para garantizar equivalencias aceptadas en cada campo. Además, cuido que la traducción fluya de manera natural, sin frases rígidas, y que se mantenga la estructura completa del documento: encabezados, tablas, citas y figuras. En cuanto a tiempos de entrega, puedo completar un artículo de aproximadamente 3,000 palabras en un plazo de 3 a 4 días, dependiendo de la complejidad del tema. Prefiero trabajar con tarifas por proyecto, aunque también puedo adaptarme a un esquema por palabra si lo consideras más conveniente. Estoy convencida de que mi enfoque detallista y compromiso con la calidad pueden aportar valor a tus publicaciones y revisiones. Quedo a tu disposición para conversar sobre tus expectativas y comenzar a colaborar en estas tareas de traducción continua. Saludos cordiales, Maria R.
$12 USD em 40 dias
0,0
0,0

I am a professional English to Hindi and Urdu translator with a strong command of grammar, context, and tone adaptation. I specialize in fully manual translations without using machine tools, ensuring natural and accurate output for short messages, articles, and formal documents. I am detail-oriented and committed to delivering polished, error-free content within tight deadlines. I am most comfortable translating English to Hindi and can also handle English to Urdu when required. My usual delivery speed is 1500–2000 words per day, depending on content complexity. I always focus on clarity, accuracy, and consistency to meet client expectations.
$9,95 USD em 39 dias
0,0
0,0

Mi lengua materna es el español y considero que tengo un avanzado manejo del idioma ingles. Estoy buscando ampliar mi vocabulario y desarrollar mis capacidades de redaccion de textos por lo que el valor de los honorarios no es un problema. Tengo tiempo disponible para realizar la tarea por lo que que un articulo de aproximadamente 3000 palabras no demorará más de 3 días. Se agradece la oportunidad y espero que sea tenida en cuenta para el puesto.
$12 USD em 40 dias
0,0
0,0

Drawing from my years of translation experience, I am confident in assuring precision and nuance preservation in your academic articles. My bilingual skills encompass not only English and Spanish, but Arabic as well. This has sharpened my aptitude for grasping new terminologies across varied domains—essential for ensuring the authenticity and reliability of your translated work, regardless of the technicalities involved. Moreover, my meticulous approach will respectively maintain the format you provide, right down to the tiniest layout detail. I understand just how critical headings, tables, citations, and figures can be to an article's overall structure and coherence. Through employing manual translation techniques, I'll ensure that your articles are read as accurately in Spanish as they were initially written in English. When it comes to turnaround time and communication, I believe in setting realistic expectations and delivering consistently on those commitments. For a 3,000-word article such as this one, I usually need no more than ____ and offer flexible pricing rates based on your preferences. You can count on me to respond promptly to any inquiries or revisions necessary for the project's success. Rest assured, with me by your side, your articles will shine brilliantly in both languages!
$12 USD em 40 dias
0,0
0,0

Hello! I am a bilingual Spanish–English translator with experience working on long-form documents, historical content, and detailed formatting. I deliver clear, accurate translations that preserve meaning, tone, and structure. What I offer: • High-quality translation (English ↔ Spanish) • Manual work, no machine translation • Consistent terminology and grammar accuracy • Fast delivery and clear communication • Ability to follow specific formatting or templates. I am available to start right away. Thank you for considering my proposal. Maritza
$12 USD em 40 dias
0,0
0,0

Cuento con experiencia en traducción académica inglés–español en diversas áreas como ciencias sociales, humanidades y textos técnicos. Mi enfoque se basa en lograr traducciones precisas y naturales, evitando estructuras rígidas y respetando siempre el sentido, el tono y los matices del texto original. Me comprometo a mantener intacta la estructura del documento, incluidos encabezados, tablas, figuras, citas y referencias, entregando el archivo final en el mismo formato proporcionado. Cuando encuentro terminología especializada, realizo una investigación rigurosa para asegurar el uso de equivalentes aceptados en cada disciplina. Un artículo académico de 3.000 palabras suelo entregarlo en un plazo de 2 a 3 días. Trabajo con tarifas por palabra o por proyecto, según lo que resulte más conveniente.
$12 USD em 20 dias
0,0
0,0

Good day, Im Sarai, I been working in a call center offering customer service, I had been working on an account about a free gobernment service, Im good dealing with frustrated people, and been there I have improved my skills, Im multitasking, Im very patient and I can work underpreassure. It world be a pleasure to work with you and know a little bit more about all your projects, one of my skills is that Im typing and It world be great to assist you translating, I world like to earn $20 per hour, and Im interested to hear what you offer. Best
$12 USD em 40 dias
0,0
0,0

Hello! I am a skilled writer and translator with a focus on creating genuinely informative, research-driven English articles. I read your brief carefully and noticed your emphasis on "no fluff" and "faithful translation"—two principles that define my personal workflow. I don't just summarize; I research deeply using authoritative sources and synthesize information into a logical, reader-friendly flow. When translating, I focus on transcreation—preserving the original intent and tone while ensuring the final English piece reads naturally, as if it were originally written in English. Every deliverable I provide is formatted in Google Docs/Word with logical sub-headings, catchy headlines, and proper citations. I perform a final audit for flow, fact-accuracy, and plagiarism before submission. I respect batch deadlines and maintain consistent quality across high volumes. You receive a "ready-to-publish" document that saves you editing time. I am comfortable with plagiarism checks and use them as part of my own quality control. I am ready to take on a paid test assignment to demonstrate my research depth and writing style. Looking forward to the possibility of collaborating with you.
$10 USD em 30 dias
0,0
0,0

soy una Persona responsable y profesional con mi trabajo,es meticuloso y con una alta cantidad, buscando la mayor satisfacción de las necesidades de mis clientes
$8,84 USD em 30 dias
0,0
0,0

Academic EN–ES translator. Precise, fluent, and format-accurate. 3,000-word articles delivered in 3–4 days. Per-word or per-project rates available.
$9 USD em 50 dias
0,0
0,0

Para este caso, te presento la traducción profesional (gramaticalmente correcta) y, debajo, una guía de pronunciación fonética aproximada para que puedas decirla con fluidez y sonar natural. Traducción Profesional (Escrita) "As a scientific paper translator, my goal is for your research to transcend the language barrier with natural phrasing and terminological rigor. I do not do literal translations; I ensure that every technical nuance in science or engineering is precise and ready for peer review or international publication."
$12 USD em 40 dias
0,0
0,0

I'm interested my name is Erick Batista and I would love to collaborate with you. I'm kind and reliable person I just need to work and give the best of me
$12 USD em 40 dias
0,0
0,0

Barrancabermeja, Colombia
Membro desde jan. 12, 2026
$8-15 USD / hora
$250-750 USD
€8-30 EUR
₹750-1250 INR / hora
$2-5 USD / hora
$250-750 USD
$30-250 USD
$10-30 USD
$30-250 AUD
₹750-1250 INR / hora
$10-11 USD
₹12500-37500 INR
$2-8 USD / hora
$250-750 USD
₹600-601 INR
$250-750 CAD
$10-50 USD
$8-15 USD / hora
$250-750 USD
$30-250 USD
£20-250 GBP