
Fechado
Publicado
I routinely receive academic articles that must move flawlessly between English and Spanish. Most assignments are stand-alone tasks, so I am looking for someone who can pick up a paper, capture every nuance, and return a polished version ready for publication or peer review. The subject matter varies—sciences, humanities, engineering—so you need to feel comfortable researching field-specific terminology when it is new to you. Clarity, consistency, and respect for the original structure (headings, tables, citations, figures) are essential. I will supply the source file in Word or PDF and expect the translated document in the same format, mirroring all layout details. To be a great fit you should: • Translate accurately without machine-like phrasing • Preserve technical terms or provide accepted equivalents • Keep formatting intact, including reference lists and captions Turnaround time and communication are important; please indicate how quickly you can usually deliver a 3,000-word article and whether you prefer per-word or per-project rates. If you have sample work—especially published articles—feel free to attach a few pages so I can gauge style and precision. Looking forward to collaborating on these ongoing academic translation tasks.
ID do Projeto: 40142702
58 propostas
Projeto remoto
Ativo há 15 dias
Defina seu orçamento e seu prazo
Seja pago pelo seu trabalho
Descreva sua proposta
É grátis para se inscrever e fazer ofertas em trabalhos
58 freelancers estão ofertando em média $29 USD/hora for esse trabalho

Hello, My name is Gustavo. Professional Spanish translator and native speaker. 10+ years of experience. Let's discuss details over chat. Thank you G.
$12 USD em 2 dias
7,4
7,4

Affordable, Early Delivery. ★★★★★★★★★★★★★★I hold a Masters degree which gives me the requisite background to handle writing from various subjects. I am a highly committed person towards my work. You can rely on QualityXenter for quality and consistency in writing. We never violate copyright rules. I have vast amount of experience in this industry since I am working from 2015 as a professional writer. I provide many modifications till to get your satisfactions. I have access to enough journals to use in your research project. I always produce quality work at VERY LOW RATES so, don't worry if you have a low budget for your work, I will be very happy to make a new client like you. I am producing quality work for my clients including ARTICLE WRITING, REPORT WRITING, ESSAY WRITING, RESEARCH PAPERS, BUSINESS PLAN, TECHNICAL WRITING, MATLAB, THESIS, ACCOUNTING & FINANCE work ETC. Go through my profile link https://www.freelancer.com/u/qualityxenter
$12 USD em 1 dia
6,3
6,3

Hi Sallyana, Your project English-Spanish Academic Article Translation -- 2, immediately caught my attention. I’ve reviewed your description carefully, and as a creative & academic content writer with extensive experience in Academic Writing, Research Writing, Technical Writing, I’m confident I can deliver a solution that meets your expectations and aligns with your vision. Check out my profile here: ✨ https://www.freelancer.com/u/saifsolutions ✨ Owner First Name, feel free to reach out via chat or Freelancer call so we can discuss your project in more detail. Best regards, Saifullah
$8 USD em 40 dias
5,5
5,5

I am a professional Spanish–English translator with more than 20 years of experience working with complex, high-level texts. I regularly translate academic and technical materials across a wide range of disciplines, including humanities, social sciences, engineering, and applied sciences, always ensuring accuracy, clarity, and a publication-ready result. I approach each article as a standalone project, carefully researching field-specific terminology when needed and preserving the author’s intent, tone, and structure. Headings, tables, figures, citations, and reference lists are maintained exactly as in the source file, so the translated document mirrors the original layout and is suitable for peer review or direct publication. My translations are fully human, avoiding machine-like phrasing and prioritizing natural, idiomatic Spanish or English while respecting established academic conventions. When multiple term options exist, I use the most widely accepted equivalent or flag alternatives if clarification is advisable. For a 3,000-word academic article, my usual turnaround time is 3–5 working days, depending on subject complexity. I am comfortable working on either a per-word or per-project basis and value clear communication throughout the process to ensure consistent, high-quality results over ongoing collaborations.
$15 USD em 40 dias
5,1
5,1

Greetings, My name is Ester, and I’ve been a translator since 2011. I finished my degree in English in 2024 and I am native Spanish, so I can work easily between both languages. I have also experience in researching terminology and in professional translating techniques that help to preserve meaning without the translation being stiff or unnatural. Using Drive and LibreOffice, I can translate those articles and preserve the layout. Thank you for your time.
$11 USD em 40 dias
3,6
3,6

Hello, I'm a bilingual English–Spanish translator with a strong focus on clarity, accuracy, and natural phrasing. My recent work includes developing a bilingual ABC children's book, which required careful attention to nuance, consistency, and tone across both languages. While my background is not yet in published academic translation, I'm comfortable working with structured texts and researching unfamiliar terminology to ensure accuracy. I take particular care to preserve original structure and formatting, including headings, captions, and reference lists, and I work in Word and PDF formats. For academic texts, I prioritize readability and precision so the final translation feels human, polished, and ready for review. Rate: USD 0.09 per source word Turnaround: Approximately 2–3 business days for a 3,000-word article, depending on subject complexity. I'm happy to provide sample pages from my bilingual work or complete a short test translation if helpful. I value clear communication and reliability and would be glad to collaborate on ongoing projects. Best regards, Melanie V.
$12 USD em 40 dias
1,9
1,9

Hi, I’m a graduate in Foreign Language Teaching and a Translator with over 30 years of experience and I have worked on accurate and certified translations of documents in various fields from Spanish (my native language) to English and vice versa. I have translated a wide variety of technical documents such as equipment and machine manuals, as well as documents for different purposes submitted to USCIS and government offices from/to different countries (mainly Ecuador, Colombia, Venezuela and Peru), so I can guarantee you my professional skills, competence and knowledge of both languages for your project. I would be please to send you samples of the work I've done. Let's chat!
$12 USD em 40 dias
1,2
1,2

I am a native Spanish speaker and a B1 English speaker, i have experience in technical articles more focused on tecnology or research, i'm also excelent i'm the things thats i do and i learn fast enough for anything thats requires my atention
$12 USD em 40 dias
0,0
0,0

Hello, Thank you for sharing the details of your project. I am very interested in collaborating with you on these ongoing academic translation tasks. I am a native Spanish speaker from Spain with solid experience translating and proofreading academic texts between English and Spanish. I regularly work with scholarly articles across multiple disciplines, including sciences, humanities, and technical fields, and I am fully comfortable researching and validating field-specific terminology when required to ensure accuracy and academic rigor.
$8 USD em 40 dias
0,0
0,0

Hi there, I am a professional translator with a proven track record of delivering high-quality English-to-Spanish translations across highly specialized industries. After reviewing your project, I am confident that my background in legal, technical, and creative localization makes me the ideal candidate to ensure your content is accurate, culturally relevant, and professional. My expertise is backed by diverse experience, including: • Legal & Corporate: Translation of Software License Agreements, focusing on warranties, liability clauses, and formal compliance. • Cosmetics & Science: Technical localization for dermatological products (e.g., Rejuvenation Serums), ensuring scientific precision in ingredient descriptions like Ascorbyl Glucoside and application safety protocols. • Marketing & Tech: Transcreation for high-end consumer electronics, such as the Aura 7 Headset, where I balance technical specifications with persuasive brand storytelling. • Editorial & Narrative: Literary translation for historical fiction, maintaining narrative flow, atmospheric nuances, and emotional resonance. • Sustainability & Reporting: Translation of corporate annual reviews and sustainability blueprints. I am committed to meeting deadlines and providing a polished final product that requires no further editing. I am available to start immediately and would be happy to discuss your specific requirements in more detail. Thank you for your time and consideration. Best regards Loren Guerrero
$12 USD em 40 dias
0,0
0,0

I offer accurate, publication-ready academic translation between English and Spanish, with careful attention to nuance, tone, and formatting. I regularly work with stand-alone academic papers across sciences, humanities, and technical fields. Each document is handled individually, with thorough terminology research to ensure accepted equivalents are used and the author’s intent is fully preserved. My translations avoid literal or machine-like phrasing and read naturally in an academic context. I strictly maintain the original structure and layout, including headings, tables, figures, citations, captions, and reference lists. Files are returned in the same format provided (Word or PDF), mirroring all formatting details. For a 3,000-word article, my typical turnaround is 3 to 4 business days, depending on subject complexity. I usually work on a per-word rate, though per-project pricing is available when preferred. I’m happy to share sample work, including excerpts from academic or published articles, so you can evaluate accuracy, consistency, and style. I look forward to collaborating on your ongoing academic translation needs. Best regards, Michelle
$11,11 USD em 40 dias
0,0
0,0

I am grateful for the opportunity to apply to collaborate on the translation of academic articles between English and Spanish. I have experience in translating and revising specialized texts for academic publication and peer review processes, which allows me to guarantee a high level of linguistic precision and terminological rigor. I have worked with documents from diverse fields of knowledge, including science, engineering, and the humanities. When the content requires it, I conduct thorough research into the specific terminology of the corresponding field to ensure the use of accepted technical equivalents and a natural, clear style that adheres to academic standards, avoiding constructions typical of machine translation.
$8 USD em 40 dias
0,0
0,0

Hello! I am a bilingual Spanish–English translator with experience working on long-form documents, historical content, and detailed formatting. I deliver clear, accurate translations that preserve meaning, tone, and structure. What I offer: • High-quality translation (English ↔ Spanish) • Manual work, no machine translation • Consistent terminology and grammar accuracy • Fast delivery and clear communication • Ability to follow specific formatting or templates I am available to start right away. Thank you for considering my proposal. Maritza Sosa
$12 USD em 40 dias
0,0
0,0

I am a bilingual English–Spanish translator specialized in academic and technical articles. I deliver clear, natural translations, preserve terminology and formatting, and return files ready for publication. A 3,000-word paper is usually delivered in 2–3 business days. I work per word or per project and can share samples on request.
$12 USD em 40 dias
0,0
0,0

Hello, I provide high-quality English–Spanish academic translations with clear, natural language and accurate meaning. I ensure every nuance is preserved while avoiding machine-like wording. I am comfortable working with research papers from science, humanities, and engineering fields, and I carefully research technical terminology when needed. Formatting is always kept intact, including headings, tables, references, and citations. I can usually deliver a 3,000-word academic article within 2–3 days, depending on complexity. I am flexible with per-word or fixed-price projects and can share sample work if required. Looking forward to working with you.
$10 USD em 28 dias
0,0
0,0

I have a high level of proficiency in both English and Spanish and experience translating academic texts with accuracy and clarity. I focus on natural, publication-ready translations while preserving original meaning, terminology, and formatting. I am detail-oriented, reliable, and comfortable researching field-specific terminology when needed.
$9 USD em 8 dias
0,0
0,0

Hi! I read your post and I’m very interested in helping you with your academic translations. I understand that when a paper is headed for peer review, the translation needs to be more than just accurate—it needs to sound like it was written by a researcher in that specific field. How I approach academic work: Deep Research: Even if a topic is highly specialized (from Engineering to Humanities), I take the time to cross-reference terms in academic databases to ensure the terminology matches current standards. Flow & Nuance: I focus on 'un-cluttering' the language. I make sure the Spanish (or English) version is fluid and clear, avoiding the stiff, mechanical feel of literal translations. Layout Integrity: I'm very comfortable with Word and PDF formatting. I’ll make sure your tables, captions, and reference lists stay exactly where they belong, so the document is ready for submission. Timeline & Rates: For a 3,000-word article, my typical turnaround is [insira seu prazo, ex: 3 to 4 days]. This allows me enough time for a first draft, a technical terminology check, and a final proofreading pass. Regarding rates, I am comfortable with [per word / per project] billing—whichever fits your budget management better. I’d be happy to translate a couple of pages from one of your articles as a sample so you can check my style and precision. Looking forward to potentially collaborating on these ongoing tasks! Best regards, Laisa
$12 USD em 30 dias
0,0
0,0

Soy traductor de español con excelente redacción y comprensión del contexto. Puedo traducir textos de forma clara, natural y precisa, manteniendo el significado original y el tono correcto. Entrego trabajos puntuales, revisados y sin errores gramaticales. Tengo disponibilidad inmediata, buena comunicación y me adapto a las necesidades del proyecto. Garantizo traducciones 100 % manuales, coherentes y listas para usar. Mi objetivo es ofrecer calidad y rapidez para que quedes totalmente satisfecho con el resultado.
$8 USD em 40 dias
0,0
0,0

As a highly detail-oriented and adaptable professional, I have honed my skills in manual data entry and bilingual writing (Arabic/English), which I believe can be easily translated into the realm of academic translation work. My ability to accurately translate without sounding machine-like comes from my understanding of the languages at a native level, not relying on mere word substitutions but comprehending and conveying the depth of meaning. Having experienced working with diverse topics, I understand the importance of researching field-specific terminology when it is new to me. This ensures that your article will not only be expertly translated but also maintains its integrity and context in both languages, regardless of the subject matter. Moreover, my technical writing prowess grants me the ability to keep formatting intact while translating. Whether it's reference lists, headings, figures or tables, I guarantee that your translated document will mirror every layout detail of the original—Word for Word. I firmly believe in maintaining clear communication and timely delivery; for a 3,000-word article, you can expect a precise and articulate piece from me within 48 hours (or faster) without sacrificing quality. As for rates, I'm open to both per-word or per-project rates and willing to negotiate based on our long-standing collaboration
$12 USD em 40 dias
0,0
0,0

I am the best translator because I convey the true meaning of the message, respect cultural context, and use clear, natural language to deliver accurate, reliable, and well-adapted translations for every need.
$10 USD em 20 dias
0,0
0,0

Barrancabermeja, Colombia
Membro desde jan. 12, 2026
$8-15 USD / hora
£750-1500 GBP
€6-12 EUR / hora
₹750-1250 INR / hora
$1500-3000 USD
$10-50 USD
$8-15 USD / hora
$30-250 USD
$250-750 USD
₹12500-37500 INR
₹750-1250 INR / hora
$750-1500 USD
$30-250 USD
₹750-1250 INR / hora
$10-50 USD
$8-14 USD / hora
$10-60 USD
$250-750 CAD
$8-15 USD / hora
$250-750 USD
$10-50 USD