
Closed
Posted
Paid on delivery
I have several pieces of content written in English that now need an accurate, natural-sounding Spanish version. The material ranges from short paragraphs to multi-page documents, so consistency of tone and precise meaning are essential. Your task is to deliver a clean, well-formatted Spanish text that mirrors the structure of the original files. Please preserve any headings, bullet points and embedded terminology exactly where they appear, and return the finished work in the same editable file type I’ll supply. Before the final hand-off, I’d like a quick opportunity to review a draft or excerpt so we can confirm style choices such as regional vocabulary or formality level. Once approved, the final package should include: • Fully translated document(s) in Word or Google Docs • Any notes explaining tough terminology or translation decisions If a short turnaround is possible, mention your timeline; otherwise let me know a realistic completion date when you respond.
Project ID: 40446008
7 proposals
Remote project
Active 7 days ago
Set your budget and timeframe
Get paid for your work
Outline your proposal
It's free to sign up and bid on jobs
7 freelancers are bidding on average $100 NZD for this job

Hi, I’m Charlott, a native English speaker with fluency in Spanish, ready to provide accurate and natural Spanish translations of your content. I’ll ensure your documents maintain their original structure, formatting, and terminology, and I’m happy to share a draft for your review to confirm style and vocabulary choices. Please send your files, and I can deliver polished translations within a timeline that suits your needs—just let me know your deadline.
$140 NZD in 1 day
7.2
7.2

Hi! I’ll provide accurate, natural Spanish translations preserving your original structure, headings, and terminology in the same editable format. I’m happy to share a draft excerpt for your style review before final delivery. For a short turnaround, I can typically complete within 3-4 days—does that work for you?
$50 NZD in 1 day
6.1
6.1

Hello, I'm a civil engineer, my native language is Spanish, I've worked as a Spanish tutor and have experience translating texts, specifically manuals. I can translate your documents into clear and fluent Spanish without any problems. You can see the reviews on my profile. I can deliver your translated documents quickly and without errors.
$100 NZD in 7 days
2.2
2.2

Hi, Good translation should never feel translated. It should feel like the document was originally written in Spanish from the beginning. My focus would be delivering translations that are: • natural and fluent • accurate in meaning and tone • professionally formatted • structurally consistent with the original files • carefully proofread before delivery I’ll preserve: • headings and formatting • bullet structures • terminology consistency • document flow and readability I also completely understand the importance of reviewing a draft/excerpt first to align on: • regional vocabulary • tone/formality • terminology preferences • overall writing style The goal is making the Spanish version read smoothly and professionally while keeping the exact intent and structure of the English source intact. You’ll receive: • fully translated editable documents • clean formatting preservation • terminology notes where needed • organized final delivery ready for use Would genuinely love to help deliver translations that feel polished, natural, and professionally localized rather than mechanically converted.
$140 NZD in 1 day
0.0
0.0

Hello. I'm native Spanish speaker. I worked in a magazine in Spanish called (Guía del Ocio) and translated books on Babelcube. I have a perfect orthography. Hope to hear from you soon. Have a nice day.
$30 NZD in 7 days
0.0
0.0

Hello there, hope you are having a fantastic day so far! I am a native Mexican Spanish speaker with English as my working language for 20 years, and the workflow you outlined, draft excerpt for style alignment before the full pass, then a clean final delivery in your source format, is exactly how I prefer to run document translation work. How I would approach it: read each piece through once before translating so I lock in register and recurring terminology, then translate while preserving the structure you already have (headings, bullets, embedded terms stay in their original positions in the file). For the draft you mentioned, I would send a short representative excerpt covering at least one heading, one body paragraph, and any technical or branded terms so we can settle regional vocabulary (Latin American vs Castilian, formal usted vs neutral) and formality level before I commit to the full document. The final package would land in Word or Google Docs as you specified, with a short translator note covering anything that needed a judgment call, alternative renderings considered, or terminology that does not have a clean equivalent. If you can share the source files and roughly how soon you need final delivery, I can confirm a realistic completion date in my next message. Vicente Muñoz
$100 NZD in 7 days
0.0
0.0

Hello, Thank you for outlining the project. I can provide a polished, natural-sounding Spanish translation that preserves the structure, terminology, and tone of your original English content across both short-form and long-form materials. Here’s how I would handle the workflow: Preserve all headings, bullet points, formatting structure, and embedded terminology Maintain consistency of tone and vocabulary across all files Deliver editable final files in the same format you provide (Word or Google Docs) Include translator notes for any terminology choices, ambiguous phrasing, or region-specific language decisions Before final delivery, I’ll send a draft excerpt or sample section for review so you can confirm: Regional preference (for example, neutral Latin American Spanish vs. Spain Spanish) Formal vs. conversational tone Preferred terminology or brand-language consistency Turnaround depends mainly on total word count and formatting complexity, but for reference: Short documents (1–5 pages): usually within 24–48 hours Medium-length documents (5–20 pages): typically 2–4 days Larger multi-document projects: I can provide a precise schedule once I review the files Please send the source documents whenever you’re ready, and I’ll begin with an initial assessment and estimated completion timeline. Best regards
$140 NZD in 7 days
0.0
0.0

Berkane, Morocco
Member since May 15, 2026
$2-8 USD / hour
$15-25 USD / hour
$15-25 USD / hour
min $50 USD / hour
$10-30 USD
$30-250 USD
$10-30 USD
$15-25 USD / hour
$10-30 AUD
$30-250 USD
$2-8 USD / hour
$30-250 USD
₹750-1250 INR / hour
$8-15 USD / hour
€18-36 EUR / hour
$8-15 USD / hour
₹750-1250 INR / hour
$30-250 USD
$8-15 USD / hour
$20-30 NZD / hour