
Concluído
Publicado
Pago na entrega
I need every string that appears inside my mobile chess-learning app rendered into natural, crystal-clear Korean. The files you will receive are a mix of Android .xml resources and a few plain-text documents that cover extra in-app explanations. The goal is simple: when a Korean–speaking player navigates the interface, every label, button, and prompt must feel intuitive and unambiguous, yet still resonate with the tone chess players expect. Because of that, I’m looking for a balance—translate faithfully where terminology matters, but adapt phrasing whenever a direct rendition would sound stiff or confusing. A solid grasp of common chess terms, moves, and notation is non-negotiable; I’d rather not have to correct mistranslated castling or en-passant references later. To prove you’re comfortable in this arena, you’ll find a small chess puzzle in the attachment—please include your proposed solution with your bid. Deliverables • Fully translated and QA-checked .xml files (all placeholders preserved) • Translated supplementary text files, ready to drop straight into production
ID do Projeto: 40143529
28 propostas
Projeto remoto
Ativo há 2 meses
Defina seu orçamento e seu prazo
Seja pago pelo seu trabalho
Descreva sua proposta
É grátis para se inscrever e fazer ofertas em trabalhos

Hi, The answer to the small chess puzzle is Qg7#. I am a native Korean speaker with professional translation experience, having completed over 80,000 characters of English-to-Korean translation work. This demonstrates my ability to handle large-scale projects with accuracy and consistency. I can ensure that every string in your chess-learning app will be rendered into natural, intuitive Korean. I will carefully preserve placeholders in the XML files and adapt phrasing where necessary to make the interface feel clear and engaging for Korean chess players. I am familiar with chess terminology and rules, and I am committed to double-checking all moves and notations (including castling and en passant) to avoid any mistranslations. I will also QA all translated files to ensure they are ready for production. Proposed bid: €320 EUR Timeline: Delivery within 5 days, including translation and proofreading. I look forward to contributing to your project and will also provide the solution to the attached chess puzzle with my bid. Best regards, Somee
€320 EUR em 5 dias
2,5
2,5
28 freelancers estão ofertando em média €294 EUR for esse trabalho

Dear Client, Thank you for posting your project! We’re a top-rated translation team on Freelancer since 2007, trusted by many clients worldwide. With expertise in over 90+ languages, we’ve successfully translated books, websites, articles, and business content always with accuracy, cultural sensitivity, and attention to detail. We’d be delighted to help with your Source to Korean language translation and ensure a high-quality, human-crafted result tailored to your needs. See our portfolio and client reviews here: https://www.freelancer.com/u/TransManual24 Feel free to reach out with any questions we’re here to help and excited to collaborate on your project! Best regards, ManualTranslation Your reliable partner for professional language solutions
€250 EUR em 3 dias
6,9
6,9

Hello, Thank you for posting your project on Freelancer.com. We are a team of experienced professional translators from around the world, specializing in delivering accurate and culturally appropriate translations. Based on your description, you need your document translated from English into Korean We can provide a 100% human, native-level translation that is carefully proofread before delivery. Our work is always reliable, delivered on time, and we are committed to making any adjustments you may need until you are completely satisfied. You can view an example of our work in the portfolio here: https://www.freelancer.com/u/khanma1585 We would be glad to discuss your project further and start working with you right away. Please feel free to get in touch anytime. Best regards, Ashaduzzaman Khan
€250 EUR em 2 dias
6,7
6,7

Hi Diego, Your project Korean Translation for Mobile Chess App, immediately caught my attention. I’ve reviewed your description carefully, and as a creative & academic content writer with extensive experience in Proofreading, I’m confident I can deliver a solution that meets your expectations and aligns with your vision. Check out my profile here: ✨ https://www.freelancer.com/u/saifsolutions ✨ Owner First Name, feel free to reach out via chat or Freelancer call so we can discuss your project in more detail. Best regards, Saifullah
€250 EUR em 5 dias
5,5
5,5

Dear Client, I am writing to express my interest in collaborating with you on your project. Based on the project details provided, I assure you that I have the skills and expertise required to deliver high-quality work within the specified timeframe. I am confident in my ability to deliver exceptional results for your project. I am committed to maintaining open lines of communication, delivering on time, and ensuring your complete satisfaction. Waiting to hear from you. With thanks regards
€265 EUR em 5 dias
3,9
3,9

Dear Client, I hope you are doing well. I have carefully reviewed your project and I am very interested in working on it. I am a professional proofreader with over 5 years of experience in proofreading and editing academic, business, and various other types of documents. I hold a degree in [Your Degree, e.g., English Literature / Linguistics / Relevant Field], which has strengthened my language and writing skills. I always ensure that my work is accurate, clear, and of high quality. I pay special attention to grammar, spelling, punctuation, and overall readability. If you award me this project, I will start immediately and deliver thorough, high-quality proofreading within the agreed timeframe. I will follow your instructions carefully, and the final result will exceed your expectations. Thank you for your valuable time and consideration. Best regards,
€250 EUR em 2 dias
3,3
3,3

I am a project manager for this website. I have a team of professional Korean translators on my team. I am able to translate your 1mobile chess-learning app rendered into natural, crystal-clear Korean and I will provide you with 100% human translation. Can you let me know what the deadline for this project is? I am ready to move forward at this point. Please accept my thanks!
€250 EUR em 1 dia
2,8
2,8

Hi, I hope you are doing well. I would love to assist you with your project by providing professional proofreading services. I will carefully review your document to correct grammar, spelling, and punctuation errors, improve sentence structure and readability, maintain a consistent tone, and enhance overall clarity—all while preserving your original meaning. I have experience proofreading various types of documents and always ensure high-quality results. My rate for this project is [Insert your rate here], and I am confident that my work will make your document polished, professional, and ready for your audience. Looking forward to working with you! Best regards,
€250 EUR em 2 dias
2,5
2,5

As a bilingual native Korean speaker with over five years of experience in translation and proofreading, I'm confident I can deliver the high-quality Korean rendering your chess app needs. Not only do I possess a solid grasp of chess terminology, moves, and notation, but as a PhD-level writer, I have extensive experience adapting language to fit specific tones or contexts. With me on board, you can be assured that every Korean button, label or prompt within your app will feel easily understandable to users -- in line with my work's long-standing tenet of effective communication. My skills in proofreading will also ensure that all placeholders within the .xml files and any supplementary text are correctly preserved and modified for proper production. Fast response time and attention to detail are crucial aspects of my approach to projects: these traits, combined with my ability to meet deadlines, would guarantee that the fully translated and QA-checked files needed would be delivered promptly while maintaining impeccable quality.
€250 EUR em 2 dias
0,4
0,4

As a professional translator with an extensive background in writing, editing, and proofreading across various fields including chess, I strongly believe I am the ideal candidate for your project. Throughout my years of experience, my ability to deliver natural, precise translations while effectively preserving terminology has been deeply valued. My Ph.D. in English also equips me with exceptional research skills which have proven invaluable in translating specialized content such as yours. Additionally, I pride myself on my commitment to quality and ensuring client satisfaction. With your project requiring not just simple translation but nuanced understanding and adaptation, you can rest assured that I will facilitate an interface that resonates with Korean-speaking users without losing the essence of chess. I understand that this task requires more than just language proficiency—it demands a deep understanding of chess notation and terminologies. To assure you of my competency in this regard, I've already examined and solved the attached chess puzzle correctly. By selecting me for your project, you're choosing a skilful linguist who is passionate about delivering top-notch translations that speak directly to your audience’s needs.
€250 EUR em 2 dias
0,0
0,0

Hi there, I'm excited about the opportunity to translate your mobile chess-learning app into Korean. My extensive experience in translation, combined with a solid knowledge of chess terminology, ensures that every string will be intuitive and resonate with your target audience. I will faithfully capture the essence of chess language, ensuring clarity and a seamless interface for Korean-speaking users. I’ve reviewed the attached puzzle and my proposed solution is [insert solution]. Best regards,
€250 EUR em 1 dia
0,0
0,0

Hello, I’ve carefully reviewed your requirement for Korean localization of a mobile chess-learning app, including Android .xml resources and supplementary text files. I understand the importance of delivering natural, intuitive Korean while preserving chess-specific accuracy and UI integrity. I’m a multilingual professional translator and technical writer, with experience localizing app interfaces and educational content. I work carefully with structured files such as Android XML, ensuring all placeholders, tags, and formatting are preserved and production-ready. I’m comfortable with standard chess terminology and notation, including castling, en-passant, promotion, checks, and tactical motifs. I prioritize faithful translation where terminology matters, and adaptive phrasing where literal translation would feel stiff or unclear to Korean players—exactly the balance you’re looking for. What I’ll deliver: Fully translated, QA-checked Android XML files with placeholders intact Clean, natural Korean translations of all supplementary text files Consistent terminology and tone suitable for chess learners Careful proofreading to ensure clarity and in-app readability I will also include the solution to the chess puzzle provided, as requested, to demonstrate domain familiarity. I value accuracy, linguistic fluency, and smooth user experience, and I’m ready to start immediately. Best regards, Satya Eswari Revathi V.
€280 EUR em 4 dias
0,1
0,1

Hello, I’d be happy to help localize your mobile chess-learning app into natural, high-quality Korean. I specialize in translating mobile app interfaces and technical content, with strong attention to clarity, tone, and user experience. For this project, I will ensure that every label, button, prompt, and explanation feels intuitive to Korean-speaking players, while preserving the precision required for chess terminology. I am fully comfortable working with Android .xml resource files and understand the importance of: Preserving all placeholders and formatting Maintaining consistency across UI and instructional text Adapting phrasing where needed so it sounds natural, not literal or stiff I have a solid grasp of chess concepts, notation, and terminology (including castling, en passant, check, and checkmate), ensuring accuracy throughout the translation. Chess Puzzle Solution: White mates in two with 1. Qg7+! Kh8 2. Qg8#. Deliverables you can expect: Fully translated and QA-checked .xml files (placeholders preserved) Translated supplementary text files, ready for production use Clean, consistent Korean that matches the expectations of chess players I’d be glad to discuss timeline, scope, and any style preferences you may have. Thank you for your consideration. Nadine
€379 EUR em 1 dia
0,0
0,0

I have dedicated my work 100 percent You have questions and I am trying to answer all things I have humble request to you
€500 EUR em 7 dias
0,0
0,0

Hi, I can provide a precise, natural-sounding Korean translation for your mobile chess-learning app. Every string from Android .xml resources to supplementary text will be carefully rendered so buttons, labels, prompts, and in-app explanations feel intuitive and professional for Korean-speaking users. Chess terminology and notation (castling, en-passant, check, etc.) will be accurately preserved, and phrasing will be adapted for clarity and readability without altering meaning. Deliverables include fully translated, QA-checked .xml files with all placeholders intact and supplementary text files ready for production. I can also provide a solution to the attached chess puzzle to demonstrate my domain familiarity. Regards, SA
€250 EUR em 1 dia
0,0
0,0

I can translate. You can give me work. I can do translation work. If you like my work, then pay me. And how can help you, sir? Please tell me.
€500 EUR em 7 dias
0,0
0,0

Hello, I’ve read your project “Korean Translation for Mobile Chess App” and understand what you’re aiming to achieve. I can deliver a clean, reliable result with clear communication and quick turnaround. https://www.freelancer.com/u/proggon Best regards, Wahaj Barlas
€500 EUR em 7 dias
0,0
0,0

Chesieres, Switzerland
Método de pagamento verificado
Membro desde mai. 15, 2024
€30-250 EUR
€30-250 EUR
€30-250 EUR
€30-250 EUR
€250-750 EUR
$25-50 USD / hora
$250-750 USD
₹750-1250 INR / hora
$23-24 USD
$250-750 USD
$15-25 AUD / hora
$250-750 USD
₹12500-37500 INR
$250-750 USD
$750-1500 USD
$15-25 USD / hora
₹600-1500 INR
$10 USD
$8-14 USD / hora
$30-250 USD
$15-25 USD / hora
$2-8 USD / hora
$59-60 USD
₹12500-37500 INR
$15-25 USD / hora