
Fechado
Publicado
Pago na entrega
I need several Spanish-language contracts rendered into flawless, legally sound French. Because these documents will be used in a formal setting, every clause, defined term, and reference must carry the same legal weight after translation as it does now. I will supply clean, editable copies of the original contracts and indicate any sections that have already been negotiated so you can give them extra attention. Please keep original formatting-—sections, numbering, footnotes, and pagination—so the French version can be filed or signed without redesign. To make sure we are on the same page, here is how I will review your work: • Legal precision: key terminology, statutory references, and governing-law clauses must be equivalent in meaning and enforceability. • Consistency: defined terms, party names, and cross-references stay uniform throughout the file. • Layout fidelity: headings, tables, and signature blocks match the source. • Confidentiality: treat all documents as strictly private; an NDA will be provided. Deliver the final files in both Word and PDF. If you use CAT tools such as Trados or MemoQ, feel free to mention it—glossary alignment is a plus. Turnaround for the first batch is five contracts (roughly 12,000 words total) within one week, with additional work available if everything goes smoothly.
ID do Projeto: 40346647
5 propostas
Projeto remoto
Ativo há 8 dias
Defina seu orçamento e seu prazo
Seja pago pelo seu trabalho
Descreva sua proposta
É grátis para se inscrever e fazer ofertas em trabalhos
5 freelancers estão ofertando em média $594 USD for esse trabalho

Hi there, Your priority is clear: a French contract set that preserves the meaning, weight, and structure of the Spanish originals without creating filing or signing friction. We can support this with clause-level translation, defined-term consistency, careful handling of negotiated sections, and layout fidelity across numbering, footnotes, tables, and signature blocks. Our approach is designed around terminology control, cross-reference checking, and final QA so the French version reads cleanly and remains aligned to the source. We can return editable Word files plus matching PDFs, with confidentiality handled carefully throughout the engagement on Freelancer. Best Regards, 8veer
$750 USD em 8 dias
5,1
5,1

I am a legal professional specializing in contracts, legal research, employment law, litigation support, and legal writing, delivering clear, well-researched, and practical legal solutions. My approach focuses on accuracy, confidentiality, and aligning legal work with client objectives. I would be glad to discuss your requirements and provide tailored legal support for your project.
$250 USD em 1 dia
4,6
4,6

Hello, I have analyzed the requirements for your contract translation project. I understand that for formal legal documents, linguistic fluency is secondary to legal equivalence. My goal is to deliver a French version that carries the exact same "legal weight" and enforceability as your Spanish originals, with meticulous attention to negotiated clauses and statutory references. My Methodology for High-Stakes Legal Content: 1. Juridical Terminological Precision: -Strict alignment of Spanish legal concepts with their functional equivalents in the French legal system. -Special focus on "Governing Law," "Indemnification," and "Liability" clauses to ensure meaning and intent are preserved 100%. 2. Cross-Document Consistency: -I utilize a technical hybrid workflow (equivalent to CAT tools like Trados) to ensure that defined terms, party names, and cross-references remain identical across all 12,000 words. -Creation of a project-specific glossary to maintain uniformity between the first five contracts and all future batches. 3. Structural Fidelity (Mirror Formatting): -The French documents will be delivered in Word and PDF, perfectly mirroring the original sections, numbering, footnotes, and pagination. They will be signature-ready upon delivery. 4. Security & Confidentiality: -I am fully prepared to sign your NDA and treat all 12,000 words as strictly private, following professional data-handling protocols.
$1.200 USD em 7 dias
0,0
0,0

New York, Colombia
Membro desde abr. 3, 2026
$83.33 USD
$80.64 USD
mín. $50 USD / hora
$250-750 USD
$30-250 NZD
₹750-1250 INR / hora
$750-1500 AUD
₹600-1500 INR
€250-750 EUR
₹12500-37500 INR
€8-30 EUR
$250-750 USD
$250-750 USD
$750-1500 USD
$302.4 USD
$250-750 CAD
$3000-5000 USD
$10-30 AUD
$13 USD
$2-8 USD / hora