
Fechado
Publicado
Preciso de um(a) tradutor(a) experiente para converter documentos técnicos de Tecnologia da Informação entre português e inglês, preservando terminologia e formatação originais. Escopo • Manuais de usuário: textos claros, instruções passo a passo e screenshots devem manter o mesmo sentido e estrutura. • Relatórios de projeto: linguagem formal, tabelas e gráficos alinhados com o conteúdo traduzido. Requisitos • Fluência comprovada em português e inglês técnico. • Familiaridade com jargão de TI (hardware, software, redes, metodologias ágeis). • Entregas em Word ou Google Docs mantendo estilos, cabeçalhos e numeração. • Revisão própria antes do envio; traduções automáticas sem curadoria serão recusadas. Volume aproximado: envio inicial de um manual piloto; se a qualidade corresponder às expectativas, ampliarei para os demais arquivos. Informe prazo estimado por 1 000 palavras, sua metodologia de controle de qualidade e exemplos de trabalhos similares. Aguardo sua proposta e disponibilidade para início imediato.
ID do Projeto: 40167465
20 propostas
Projeto remoto
Ativo há 12 dias
Defina seu orçamento e seu prazo
Seja pago pelo seu trabalho
Descreva sua proposta
É grátis para se inscrever e fazer ofertas em trabalhos
20 freelancers estão ofertando em média $20 USD/hora for esse trabalho

⭐⭐⭐⭐⭐ We at CnELIndia, led by Raman Ladhani, are well-positioned to deliver precise IT document translations between Portuguese and English. Our approach begins with a thorough review of your manuals and project reports to ensure terminology, formatting, and structure are fully preserved. Raman Ladhani’s expertise in IT and agile methodologies ensures accurate handling of technical jargon across hardware, software, and networking domains. We translate directly in Word or Google Docs, maintaining headers, numbering, tables, and graphics. Each translation undergoes a multi-step quality control process: initial translation, self-review, cross-verification, and final proofreading to guarantee accuracy and clarity. For a 1,000-word document, we estimate 1–1.5 days per review cycle. Prior projects include IT manuals, user guides, and project reports, all delivered with meticulous formatting and technical precision. We are available for immediate start and can scale efficiently once the pilot manual meets your expectations.
$20 USD em 40 dias
3,9
3,9

I specialize in bridging communication gaps by providing high-quality translations that maintain the original tone and intent of the source material. I am committed to meeting deadlines and ensuring 100% client satisfaction through clear communication and meticulous proofreading."
$20 USD em 40 dias
0,0
0,0

Olá, Sou tradutor profissional com experiência na tradução de manuais e relatórios técnicos na área de TI. Tenho atenção aos detalhes e entrego traduções precisas e bem formatadas. Gostaria de saber quais são os idiomas de origem e destino, o formato dos arquivos e o prazo do projeto. Fico à disposição. Obrigado(a).??✨❤️?
$20 USD em 40 dias
0,0
0,0

Sou um escritor e tradutor experiente, especializado em documentos técnicos de Tecnologia da Informação. Tenho habilidades avançadas em tradução do português para o inglês e vice-versa, mantendo sempre a terminologia correta e a formatação original dos documentos. Trabalho com atenção aos detalhes, clareza, precisão e consistência. Produzo textos envolventes, claros e adaptados ao público-alvo. Cumpro prazos rigorosamente e me comprometo com a qualidade. Tenho experiência em blogs, conteúdos para redes sociais, copywriting e storytelling. Sou confiável, criativo, profissional e dedicado, garantindo resultados que superam as expectativas do cliente.
$20 USD em 20 dias
0,0
0,0

Hello shanayan5, Thank you for sharing the details of your translation project. I understand the importance of precise, well-formatted translations in IT documentation, especially when it comes to manuals and project reports where clarity and technical accuracy are crucial. I have extensive experience translating and localizing technical documents between Portuguese and English, always preserving original terminology, structure, and formatting. My background includes working with global teams on IT manuals, user guides, and technical documentation for software, hardware, and agile methodologies. I am fully fluent in both Portuguese and English, with hands-on knowledge of IT jargon and best practices for technical writing and formatting. Here’s how I approach your requirements: - All translations are done manually, followed by a thorough self-review to ensure accuracy and consistency of terminology, formatting, headings, and numbering. - I maintain the integrity of screenshots, tables, and graphics, aligning them with the translated content. - Deliverables will be provided in Word or Google Docs, matching your formatting specifications. - I never use unedited machine translations; quality and clarity are my top priorities. For quality control, I use a three-step process: initial translation, review for technical accuracy, and a final proofreading pass to ensure fluency and error-free delivery. I am available to start immediately and can share relevant samples of past IT translations on request. Here are some technical documentation examples from my previous work: https://www.freelancer.com/portfolio-items/11140018-c-desktop-application-development Looking forward to collaborating with you on this project and exceeding your expectations! Best regards, Marijo S.
$30 USD em 10 dias
0,0
0,0

I've been translating many documents for FORD and General Motors into Spanish, English, and Portuguese technical documents. I hope we can work together. Kind regards.
$20 USD em 40 dias
0,0
0,0

Olá! Meu nome é Elisa, sou tradutora fluente e especialista em tradução criativa com foco em marketing e branding, e ficarei responsável por adaptar o conteúdo do seu site para um novo público sem perder impacto, emoção ou poder de conversão. Este projeto vai muito além de uma tradução literal. Meu trabalho é garantir que cada palavra continue vendendo, conectando-se culturalmente com o público-alvo e reforçando o reconhecimento da sua marca.
$20 USD em 40 dias
0,0
0,0

Sou o melhor candidato porque tenho experiência comprovada em tradução técnica de TI, garantindo precisão terminológica, fidelidade ao conteúdo e preservação da formatação original em português e inglês.
$20 USD em 40 dias
0,0
0,0

Olá ! Sou fluente em inglês e posso ajudar, sou brasileiro, moro no Canadá e aceito fazer por um pouco menos pois estou ainda formando meu portfólio neste site
$16 USD em 40 dias
0,0
0,0

Sou professor de inglês e japonês por mais de 6 anos e tradutor freelancer desde o ano passado. Tenho formação em outra área, mas bastante curiosidade e amigos na área de T.I., então também acabo consumindo muito conteúdo sobre. Ainda não tenho tradução nenhuma nessa área, inclusive por isso gostaria de fazer esse trabalho, mesmo que por um valor menor, e consigo fazer rapidamente e de forma confiável uma média de 3000-4000 palavras por dia.
$20 USD em 40 dias
0,0
0,0

Native-level Mandarin translation of IT manuals, accurate terminology, light localization, press-ready PDFs.
$22 USD em 40 dias
0,0
0,0

Sou engenheiro de formação já trabalhei em multinacionais. Sou de fácil comunicação. Tenho facilidade com o inglês técnico. Alem disso já criei um site sobre saúde, onde que para cada artigo, reunia diversos artigos de diversas universidades americanas e da Inglaterra para a preparação do meu próprio artigo. Eu baixo os estudos, leio atentamente, faço as marcações em highlight, eu tenho memória fotográfica, então quando eu leio o segundo antigo eu sei onde um trecho pode encaixar no primeiro e assim sucessivamente. Utilizo entre 3 a 5 artigos para formar o meu, depois vou para o passo do resumo final, organização da estrutura e revisão. Mantenho as fontes da pesquisa.
$20 USD em 40 dias
0,0
0,0

Assunto: Proposta de Tradução Técnica: TI & Documentação Olá, Li os requisitos para tradução de seus manuais e relatórios técnicos. Em TI, compreendo que precisão é segurança. Minha abordagem foca na fidelidade técnica e preservação total do layout original. Metodologia e Qualificações: Domínio do Jargão: Experiência em infraestrutura (redes, servidores), desenvolvimento (Agile, APIs) e segurança. Garanto o uso correto de termos como deployment, backlog e throughput. Formatação: Trabalho em Word ou Google Docs, mantendo cabeçalhos, estilos, tabelas e screenshots intactos. Qualidade em 3 Etapas: Tradução Contextual (foco na clareza do passo a passo). Consistência Terminológica (uso de glossário técnico). Revisão Final (fluidez e integridade visual). Detalhes Operacionais: Prazo: 1.000 palavras a cada 24 horas úteis. Experiência: Localização de manuais ERP e relatórios de conformidade para auditorias internacionais. Disponibilidade: Imediata para o manual piloto. Entrego arquivos prontos para uso, sem necessidade de re-formatação. Disponível para envio de portfólio ou teste técnico. Atenciosamente, Eliseu Nhanga
$20 USD em 40 dias
0,0
0,0

Olá! Sou tradutor português ↔ inglês com experiência em tradução técnica na área de Tecnologia da Informação, incluindo manuais de usuário, relatórios técnicos e documentação de projetos. Tenho total atenção à terminologia específica, formatação original, tabelas, gráficos e estrutura dos documentos, garantindo clareza e precisão no conteúdo final. Tenho familiaridade com jargão de TI (hardware, software, redes e metodologias ágeis) e realizo revisão manual cuidadosa antes da entrega — não utilizo traduções automáticas sem curadoria. Trabalho com Word e Google Docs, mantendo estilos, cabeçalhos e numeração conforme solicitado. Prazo estimado: cerca de 3 a 4 horas por 1.000 palavras, dependendo da complexidade técnica. Controle de qualidade: tradução contextual + revisão técnica + leitura final para fluidez e consistência. Estou disponível para início imediato e aberto a um manual piloto para validação da qualidade. Será um prazer contribuir para o sucesso do seu projeto. Fico no aguardo do seu contato. Atenciosamente, Chris
$15 USD em 40 dias
0,0
0,0

Proposal I am an experienced IT technical translator working between Portuguese and English, with a strong focus on terminological accuracy, clarity, and preservation of original formatting. I have experience translating user manuals with step-by-step instructions and alignment with screenshots, as well as project reports requiring formal tone and accurate handling of tables, charts, and structured data. I am fluent in Portuguese and technical English and familiar with IT terminology, including hardware, software, networking, and agile methodologies. Workflow & quality control • Project-specific glossaries and terminology checks • Optional use of CAT tools (Trados Studio / memoQ) when appropriate • Fully human translation with thorough self-review (no raw machine translation) Formatting I deliver in Word or Google Docs, preserving styles, headings, numbering, tables, and layout. Turnaround • Estimated delivery: 1 business day per 1,000 words, depending on complexity • Revisions handled promptly and collaboratively I am available to start immediately and happy to work on a pilot manual. Samples of similar technical translations can be provided upon request.
$21 USD em 40 dias
0,0
0,0

Capacidades acima da media em inglês escrito e falado, capacidade em autonomia e gestão de tempo. Conhecimentos em word, plataformas como redes sociais
$20 USD em 30 dias
0,0
0,0

Traduzo materiais de TI, computadores, web e servidores há 25 anos. Acompanho o meio da informática por gosto pessoal, estando bem adaptado à terminologia do setor.
$20 USD em 40 dias
0,0
0,0

Tradutora PT-EN com experiência em TI. Entrego fiel ao original, com revisão, padronização técnica e prazo ágil. Experiência com manuais, relatórios e terminologia técnica.
$20 USD em 38 dias
0,0
0,0

I think I’m fit for the job. Will do my best to accomplish the task with efficiency and dedication.
$20 USD em 40 dias
0,0
0,0

Maputo, Mozambique
Membro desde jan. 21, 2026
$15-25 USD / hora
₹1500-12500 INR
$25-50 USD / hora
$250-750 USD
₹12500-37500 INR
$250-750 USD
₹1500-12500 INR
$1500-3000 USD
$250-750 USD
$250-750 USD
$8-15 USD / hora
$250-750 USD
$15-25 USD / hora
$250-750 USD
₹750-1250 INR / hora
$250-750 USD
$250-750 USD
$25-50 AUD / hora
$250-750 USD
$15-25 USD / hora
₹1500-12500 INR