
Fechado
Publicado
I have six English-language finance blog posts, totalling 11,528 words, that I need translated into European Spanish and French. Goal: The goal of this piece of work is to boost SEO presence in local language search engines, so this would also need to be taken into consideration. Scope: • Translate all six articles into each of the two target languages (approx. 23,056 words of output). • Retain a formal tone throughout. • Mirror the original terminology and phrasing closely; the English source is the single reference for jargon consistency. Where there are industry specific terms, they may make no sense if translated directly. If this is the case, this will need to be communicated accordingly. • Preserve headings, bullet points, hyperlinks, and any inline HTML exactly as they appear so layout and styling match the originals. Quality expectations • Native-level proficiency in each target language, with demonstrable experience in financial or fintech content. • Double-check figures, dates and regulatory references so nothing is lost in translation. • Provide one revision round per language; I will review and send consolidated feedback. Deliverables 1. Two separate folders, one per language, each containing the six fully formatted blog posts. 2. Files returned in the same format as supplied (Word or Google Docs). 3. A brief change log highlighting any unavoidable adjustments. I’m ready to share the source documents immediately and can answer terminology questions as they arise. Looking forward to working with a meticulous linguist who can deliver publication-ready translations.
ID do Projeto: 39999548
52 propostas
Projeto remoto
Ativo há 2 meses
Defina seu orçamento e seu prazo
Seja pago pelo seu trabalho
Descreva sua proposta
É grátis para se inscrever e fazer ofertas em trabalhos
52 freelancers estão ofertando em média $27 USD/hora for esse trabalho

Hello, We are a translation agency who provides high quality and error-free services by native and professional translators in 40 languages. We are very interested in your project. Our HUMAN and NATIVE Spanish and French translators could help you with it and our offer is 0.029usd/word. Kindly provide more details about your project, like exact wordcount and timeframe. We have been working in the translation industry since 2009. You can check our profile in the link below. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. https://www.freelancer.com/u/Isra.html We can show you samples of our previous work so that you can verify our quality. Please don't hesitate to contact us if you have any question or if you are interested, we're sure we will not let you down. Thank you, Best Regards.
$18 USD em 40 dias
9,0
9,0

Hello, I’d like to bid on the French translation of your six finance blog posts (11,528 words). I’m a professional translator with strong experience in financial and fintech content. I will provide: High-quality French translations with a formal, consistent tone - Accurate handling of financial terminology, flagging any terms that require clarification - Full preservation of formatting, headings, links, and HTML - SEO-aware translation optimised for French search intent - Fact-checked figures and references - One revision round included Deliverables: - A folder with the six fully formatted French posts in the same file format provided, plus a brief change log. I can start immediately and remain available for terminology questions. I look forward to working with you. Best, Aziz
$15 USD em 40 dias
6,6
6,6

With years of experience in the finance industry and a proven record of success, I am the perfect freelancer to tackle your project. I understand the importance of maintaining the meaning, tone, and even formatting of your content during the translation process. I have a native-level proficiency in Spanish and French so you can rest assured that nothing will be lost in translation. Moreover, my skills in Market Research and SEO will greatly enhance this project's outcomes. I am keenly aware of how important it is to boost your SEO presence in local language search engines, especially for finance-related content. I will not only deliver fully formatted publication-ready translations but also optimize them strategically to reach a wider audience. Lastly, my commitment to clear and timely communication, coupled with my strong organizational skills, ensures that any queries or clarifications that arise during the project will be addressed promptly and efficiently. I look forward to delivering exceptional work that meets all your requirements while exceeding your expectations. Let's make your blog posts irsch!
$15 USD em 40 dias
3,8
3,8

With a broad skill set rooted in productivity, creativity, and language expertise, I'm the perfect fit for your project. My years of experience as a virtual assistant have honed my attention to detail and appreciation for maintaining strict consistency, both critical elements of any translation task. Moreover, I boast native-level proficiency in both Spanish and French alongside a solid understanding of finance and fintech terminologies. !
$15 USD em 40 dias
3,6
3,6

Hi there! I am a native Spanish with long experience translating from English into Romance Languages. Ready to translate your articles into clear, engaging and fluid Spanish and French. Send my regards from Mérida, México.
$15 USD em 16 dias
3,6
3,6

Sure,➖⭕➤ I can TRASNALTE your 6 English-language finance Blog posts (11,528 words) into ➡️European Spanish & French.
$20 USD em 40 dias
2,9
2,9

As a translator, my copywriting skills and SEO knowledge will be key in translating your finance blog posts into Spanish and French while ensuring that the translated content maintain a formal tone, consistent industry-specific terminologies and retaining SEO value for local language search engines. My experience in translating finance and fintech content to different languages demonstrates my ability to accurately convey complex financial concepts while preserving the integrity of the original meaning. Moreover, I am extremely meticulous when it comes to details; dates, figures, and regulatory references will be double-checked for accuracy, so nothing is lost in translation. Furthermore, I understand the value of revisions as it leads to better quality outputs. Thus, I would provide one revision round per language which will give you an opportunity to review the translations and provide any necessary feedback. Finally, in terms of deliverables, I will provide you with two separate folders containing the translated articles-one per language-inthe same format as received (Word or Google Docs). Additionally,I would include a brief change log highlighting any unavoidable adjustments made during the translation process. Let's not let language barriers disconnect your audience from your great content anymore; let's get connected!
$20 USD em 40 dias
0,0
0,0

Hello, I have reviewed your requirements and I understand exactly what you need: high-quality, publication-ready translations of your six finance blog posts into European Spanish and French, with SEO impact, terminology accuracy, and formatting integrity preserved. Why I’m a strong fit for this project: ✔ Native-level proficiency in both European Spanish and French ✔ Experience translating finance, fintech, investment, banking, and regulatory content ✔ Ability to maintain a formal tone and precise terminology ✔ SEO-aware translations—optimizing keywords naturally for local search engines ✔ Proven track record of delivering accurate, consistent, publication-ready articles
$15 USD em 40 dias
0,0
0,0

? Professional Website Translation & Localization Services ? Hello! I’m Fariya Mukta, a skilled WordPress developer with 3+ years of experience and 150+ completed projects. I can help you translate your website accurately while maintaining proper layout, SEO elements, and user experience. I will ensure your site is fully localized, user-friendly, and optimized for multilingual audiences. Let’s work together to make your website ready for a global audience!
$20 USD em 40 dias
0,0
0,0

I’ve carefully reviewed your requirements, and I would love to assist with translating your six English-language finance blog posts into European Spanish and French. I specialize in translation, SEO-optimized content, proofreading, and research-based writing, ensuring accuracy, clarity, and consistency across all documents. I can translate all six articles while maintaining a formal tone, preserving original terminology, and mirroring your layout—headings, bullet points, hyperlinks, and inline HTML will be kept exactly as they appear. I also pay special attention to finance and fintech terminology, ensuring nothing is mistranslated or lost in context. Any industry-specific terms that require clarification will be communicated immediately.
$15 USD em 20 dias
0,0
0,0

Hello, I am an experienced translator with over 10 years of expertise in financial and fintech content. I would be thrilled to help you translate your six blog posts into European Spanish and French, ensuring they maintain SEO value while preserving accuracy and professionalism.
$450 USD em 40 dias
0,0
0,0

I will deliver high-quality European Spanish and French translations of all six finance blog posts, preserving the original structure, tone, formatting, and SEO intent while ensuring terminology accuracy and providing publication-ready files in the same format.
$20 USD em 10 dias
0,0
0,0

Dear,Mr/Mme Thank you for the opportunity to translating your " finance blog posts" bio into [.Spanish and French]. As a seasoned translator with some years of experience in professional content localization, I am excited to offer my services to ensure your personal narrative resonates authentically and culturally with global audiences.
$20,50 USD em 40 dias
0,0
0,0

Dear Client, We can deliver exactly as per your requirements for translating your six English finance blog posts into European Spanish and French, ensuring accuracy, SEO value and publication ready formatting. Here’s what we will provide: What we will deliver (exactly as requested): • Full translation of all six articles into both target languages • Formal tone, consistent terminology and clear handling of finance jargon • SEO conscious translation to support stronger local language visibility • Headings, bullet points, hyperlinks and inline HTML preserved exactly • Native level translation with financial and fintech content experience • Double checked figures, dates, regulatory references and sensitive terms • One revision round per language after your feedback • Two folders: one for Spanish, one for French, each with all six posts • Files returned in the same format (Word or Google Docs) • A brief change log explaining any unavoidable terminology adjustments Free Unlimited revision with native languages translation We are ready to start immediately and can work closely with you on any industry specific terminology questions as they arise. Let’s connect and begin the translation. Best, TM IT Services
$25 USD em 40 dias
0,0
0,0

Hello, I’m a professional translator with 5+ years of experience in finance and fintech content. I can accurately translate your six English blog posts (11,528 words) into European Spanish and French, keeping: Original formatting, headings, bullet points, and hyperlinks Formal tone and consistent terminology SEO-friendly phrasing I will deliver fully formatted files in Word/Google Docs, with one revision round per language, and a brief change log for any necessary adjustments. Rate: $15–25/hour Ready to start immediately. Looking forward to working with you! Best regards, Ahsan Sohan
$20 USD em 40 dias
0,0
0,0

I would love to support you with your translation needs. I am an international student based in Singapore, and over the years I’ve built strong connections with people from many countries, especially France and Spain. I lived in Spain for four years, which allowed me to become a fluent Spanish speaker and fully understand the cultural nuances behind the language. In addition, I am currently taking French classes, which further strengthens my ability to work with multilingual content. Because of my background and day-to-day contact with native speakers, I’m confident I can deliver accurate, natural, and high-quality translations. I would be happy to help with any tasks you need.
$15 USD em 40 dias
0,0
0,0

Hi I am good and hard work and take work seriously and I am new in freelance but I am not bad worker please first see my work then me pay
$15 USD em 40 dias
0,0
0,0

I can provide precise, publication-ready translations of your six English finance blog posts into both European Spanish and French, ensuring a formal tone, SEO-focused phrasing, and strict adherence to your original terminology, structure, and formatting (including headings, bullet points, hyperlinks, and any inline HTML). With native-level proficiency in both target languages and experience translating financial and fintech content, I will carefully verify figures, dates, and regulatory references to ensure full accuracy.
$20 USD em 40 dias
0,0
0,0

This project matches strong experience in translating finance content with accuracy and a formal tone. High-quality European Spanish and French translations can be delivered while keeping all headings, links, and formatting exactly as in the original. SEO considerations, terminology consistency, and careful checking of figures and dates will be maintained throughout. Each article will be prepared for publication with one revision round per language and clean, organized final files.
$15 USD em 40 dias
0,0
0,0

I can handle this translation project end-to-end with the precision you’re asking for. I work with European Spanish and French at a native level and have extensive experience translating financial, fintech, and regulatory content, so I know how easily meaning can drift if terms aren’t handled carefully. Here’s how I’d approach your six English finance articles (11,528 words): • Produce accurate, publication-ready translations in both languages, keeping tone formal and terminology aligned with the English source. • Flag any industry terms that should not be translated literally and offer correct equivalents or explanations. • Preserve headings, bullets, links, and inline HTML exactly as they are. Formatting will match your originals line-by-line. • Cross-check figures, timelines, regulatory mentions, and acronyms so nothing gets distorted. • Optimize phrasing for local SEO without breaking fidelity to the source. • Provide one revision cycle per language after your review. • Return two structured folders (ES + FR), each with six formatted files in the same format you supply, plus a concise change log for any necessary adjustments. You can share the documents whenever you’re ready. I’ll keep terminology questions minimal and targeted so we maintain consistency across all posts. If you want, I can translate a short sample first to show what the final quality will look like.
$20 USD em 40 dias
0,0
0,0

Colombo, Sri Lanka
Membro desde out. 19, 2025
₹12500-37500 INR
$15-25 USD / hora
$10-300 USD
$250-750 USD
£250-750 GBP
$5-10 USD / hora
£20-250 GBP
$10-30 USD
$250-750 USD
$250-750 USD
₹750-1250 INR / hora
$15-25 USD / hora
$750-1500 USD
₹1500-12500 INR
₹12500-37500 INR
₹750-1250 INR / hora
$30-250 USD
₹600-1500 INR
₹600-1500 INR
₹100-400 INR / hora