Em Andamento

English to Korean, 30.000 words

I will provide you with 100 short articles (300 words) that are on our webpage that you should translate into korean. When you are done just copy and paste the translated text into our system online.

You are bidding on the opportunity to translate 100 review summaries of consumer electronic products in the category of; cameras, camcorders, mp3-players, cell phones and TVs.

You have to be a native speaker and we do NOT accept any automated translations. The project will start within 7 days from acceptance and should be completed within 15 days from start.

If this goes well you can/will be offered more work on continues bases.

Sample text:

The Exilim EX-Z1000 was one of the first compact cameras with more than 10 megapixels when it entered the market in April 2006. According to DigitalCameraInfo they believe that the camera is over-priced with some good functions, however these functions can also be found on cheaper Casio compact cameras. If you would like to use the camera as a snap-shot camera it works well, but there are many other cameras on the market with a much lower price tag.

The image quality is not good enough to really capture the full capacity of the 10.1 megapixels. On the other hand, Imaging Resource consider the camera to be a good pick as the camera performed well in the most important tests and when it performed poor, it could normally be compensated if you fine-tuned the camera. However some noise could be found on the test images. The optical zoom was a disappointment but the digital zoom compensated. ILikeCameras agrees with Imaging Resource and think the camera is quite expensive but as the picture quality is good, they believe the camera to be a good choice well worth the money

Habilidades: Tradução

Ver mais: disappointment korean translation, english korean words, korean word perfect, korean word money, words korean, translations work, translation english-korean, translate work online, translate from korean to english, translate from english to korean, Translate english to korean, system tests, snap on, quality translated into english, quality acceptance, price of translations, online money market, money translation online, market of choice, korean translate to english, found market, fine products, english translation test, english in korean, electronic market online

Acerca do Empregador:
( 74 comentários ) -, Sweden

ID do Projeto: #143585

Premiar a:

jhtranslate

Native Korean, educated both in Korea and the US, I can provide you with the perfect translation that your customers will be highly satisfied with.

$300 USD em 6 dias
(2 Avaliações)
3.2

8 freelancers estão ofertando em média $159 para este trabalho

jomarkas

Dear Sir, We are translation agency. Our web page is WWW.SMARTTRANS.NET. We have a native Korean translator with 4 years translating excperience.

$100 USD in 10 dias
(4 Comentários)
4.2
linhduong

Please see my PM, thanks!

$100 USD in 10 dias
(1 Comentário)
1.0
smsandrine

i have sufficient knowledge in korean both in speaking as well as writing

$110 USD in 7 dias
(0 Comentários)
0.0
shushun00

Born in US, Grew up in [url removed, login to view] in both Korean and English.

$300 USD in 5 dias
(0 Comentários)
0.0
rykseven

Dear Sir, I am very pleased to inform you that we can accomplish your project successfully. Our team has 15 native Koreans with full English - Korean translation experience for about 5 years. All of them are speci Mais

$150 USD in 5 dias
(0 Comentários)
0.0
daniazi

Hello, I can do it and I assure you 99.99% accuracy and on time delivery.

$111 USD in 6 dias
(0 Comentários)
0.0
baeknanyoung

Hi. I am a native Korean translator, and I have 4.5 years of translating experience in English-Korean and vice versa. My price per article is 18 euro. I am interested in this job if still available.

$100 USD in 15 dias
(0 Comentários)
0.0