
Fechado
Publicado
Pago na entrega
Dispongo de varios materiales de marketing —folletos, presentaciones y copys para redes sociales— redactados en español. Necesito que se traduzcan al inglés sin perder el tono persuasivo propio del área de diseño y marketing. Busco una persona con experiencia previa en: • Traducción creativa y localización de contenido publicitario. • Terminología de branding, diseño gráfico y campañas digitales. • Ajuste de textos para caber en espacios de maquetación existentes. Entrego los archivos en formato PDF y DOCX. Devuélveme: 1. Versión en inglés editable, lista para maquetar. 2. Notas de adaptación cultural cuando sea pertinente. 3. Revisión final para asegurar coherencia y estilo. Si ya has trabajado con slogans o claims de marca, menciónalo en tu propuesta.
ID do Projeto: 40156749
25 propostas
Projeto remoto
Ativo há 16 dias
Defina seu orçamento e seu prazo
Seja pago pelo seu trabalho
Descreva sua proposta
É grátis para se inscrever e fazer ofertas em trabalhos
25 freelancers estão ofertando em média $406 USD for esse trabalho

Hello dear, I am a professional writer with over 9 years of experience in the field of writing. I am a professional in providing high quality writing service. I am interested in this project. I have completed many similar projects before. You’ll find my content as 100% unique, grammatically correct, engaging, and of high-quality. I am confident that I will be able to lend my talents to you in this way. I have also a good experience in article writing, research writing, copy writing, blog writing, business plan, marketing plan, case study, Financial analysis, Power point presentations, writing tasks, Essays, Proposals, Rewriting tasks, Technical Reports, financial plan. I can deliver your work according to your requirements. I can deliver high quality work with tight deadline. Hopefully, I get this opportunity to work with you as I am sure it will be a good working experience. Kindly come on chat for detailed discussions. I will complete your job as soon as possible. Thank you.
$250 USD em 2 dias
4,9
4,9

Hello there,, With over 7 years of experience as a writing, I am more than equipped to tackle your Professional Capability Statement. My track record has enabled me to sharpen my writing skills while tailoring my words to specific contexts. Furthermore, I have ample experience writing corporate documents that thrive on content marketing techniques and appeal to potential clients. Moreover, my skills as an expert content writer and digital marketer ensure that I bring a unique perspective to creating corporate documents - one that not only showcases your company's services and clients but also aligns with content marketing principles. Beyond just fulfilling a technical task, my overarching goal is to help you attract new clients effectively – and that lies at the heart of your project. Choosing me for this project ensures timely delivery of top-notch quality content tailored exactly to fit your requirements. My commitment to building strong client relationships will ensure that drafts are provided for any feedback or revision you might require. Let's make your company's professional capability statement a true representation of its power and worth!
$250 USD em 2 dias
3,5
3,5

Hi there, I am an experienced writer and hold an MBA degree. I am excited to tell you that I am ready to take on challenges. Being a professional and experienced writer I can deliver you quality content as per your all requirements. My work reflects my passion for writing, where quality content is the utmost priority. I always do research for the specific topic and try to find the target audience and I write accordingly. I will provide exceptional work with 100% perfection and a Turning report as well. I have extensive experience in research and I can deliver quality work. You can provide topics and I can write all the content according to your need. Share your topics so we can write them for you. So, I would be very happy to discuss this further and get started work for you as soon as possible. Regards,
$250 USD em 2 dias
3,5
3,5

Hola Sarahí, Soy Dragan M., un profesional experimentado en traducción creativa y localización de contenido publicitario, y estoy emocionado por la oportunidad de trabajar en tu proyecto de traducción de materiales de marketing del español al inglés. Entiendo la importancia de mantener el tono persuasivo y atractivo que caracteriza al diseño y marketing, y me comprometo a preservar la esencia de tus materiales mientras los adapto al inglés. Mi experiencia abarca trabajos previos con terminología de branding, diseño gráfico y campañas digitales, asegurando que cada palabra resuene con el público angloparlante. He trabajado con slogans y claims de marca, por lo que estoy familiarizado con la importancia de mantener la intención original y la creatividad del mensaje. Para abordar tu proyecto, comenzaré con una revisión detallada de los materiales proporcionados en formato PDF y DOCX, garantizando que no solo se traduzcan las palabras, sino también el impacto y la intención del mensaje. Produciré una versión en inglés editable lista para maquetar, teniendo en cuenta las limitaciones de espacio. Además, incluiré notas de adaptación cultural cuando sea necesario, asegurando que los materiales sean pertinentes y efectivos en un contexto angloparlante. Finalmente, realizaré una revisión exhaustiva para asegurar la coherencia y el estilo. Estoy entusiasmado por la posibilidad de colaborar contigo y contribuir al éxito de tus campañas de marketing. Espero poder discutir más sobre cómo puedo aportar valor a tu proyecto. Un cordial saludo, Dragan M.
$500 USD em 3 dias
0,0
0,0

Traductor Creativo y Estratega de Marketing | Estudiante Bilingüe de Ingeniería Ofrezco más que una traducción literal; proveo una localización que preserva el tono persuasivo y la intención de su marca. Con mi formación en Ingeniería de Telecomunicaciones y un historial comprobado de alcanzar a más de 4 millones de personas con contenido digital, entiendo cómo comunicar ideas complejas de forma efectiva tanto en inglés como en español. Por qué soy la mejor opción para su proyecto: Copywriting Creativo: Tengo amplia experiencia redactando "hooks" y títulos de alta conversión para contenido viral, asegurando que sus slogans mantengan su impacto. Precisión Técnica y de Marca: Mi educación en ingeniería me permite manejar terminología técnica con precisión, mientras que mi experiencia en marketing asegura la consistencia de marca. Conciencia del Diseño: Domino herramientas como Canva y Photoshop, por lo que entiendo cómo ajustar la longitud del texto para que encaje en maquetaciones existentes sin comprometer la calidad visual. Entrega Integral: Recibirá la versión en inglés editable, notas de adaptación cultural y una revisión final de calidad para una coherencia perfecta. ¡Hagamos que sus materiales de marketing suenen nativos y persuasivos en inglés!
$450 USD em 5 dias
0,0
0,0

Sería una excelente candidata para este proyecto porque combino habilidades lingüísticas sólidas con una comprensión profunda del marketing, el branding y la comunicación digital. Tengo experiencia traduciendo y localizando contenido publicitario, cuidando que el mensaje conserve su fuerza persuasiva y suene natural y atractivo en inglés. Mi experiencia en customer experience y quality me ha enseñado a ser muy detallista con el tono, la claridad y la coherencia, aspectos clave al trabajar con folletos, presentaciones y copys para redes sociales. Entiendo que un slogan o claim no solo debe traducirse bien, sino conectar emocionalmente con la audiencia correcta. Me siento cómoda usando terminología de branding, diseño gráfico y campañas digitales, y sé adaptar los textos para que encajen en maquetaciones existentes sin perder impacto. Además, entrego notas de adaptación cultural cuando es necesario, para asegurar que cada pieza se sienta local y no solo traducida. Si buscan a alguien creativa, responsable y enfocada en la calidad, que entregue materiales listos para maquetar y con un alto estándar profesional, estaré encantada de apoyarles en este proyecto.
$500 USD em 7 dias
0,0
0,0

Hola. He leído detalladamente su requerimiento para la traducción de folletos y presentaciones. Entiendo perfectamente que en marketing no se trata solo de traducir palabras, sino de transcrear sentimientos y mantener el impacto del branding original. Cuento con las herramientas y la sensibilidad para: Respetar la terminología técnica de diseño y campañas digitales. Adaptar los textos para que encajen perfectamente en sus maquetaciones de PDF y DOCX sin desbordar los espacios. Entregar un informe de Notas de Adaptación Cultural para asegurar que sus slogans suenen naturales y poderosos en el mercado anglosajón. Soy un trabajador extremadamente meticuloso y rápido. Puedo entregarle una primera muestra de los copies para redes sociales hoy mismo si lo desea. Mi objetivo es que su marca mantenga su autoridad y estilo en inglés. Quedo a su disposición para una breve entrevista por chat. Saludos, Wladimir."
$400 USD em 3 dias
0,0
0,0

Mi objetivo no es solo entregar una traducción correcta, si no hacerlo en tiempo y forma, y sobre todo que mi trabajo genere satisfacción
$250 USD em 7 dias
0,0
0,0

Hola como estás? soy social media manager y experto en marketing digital con C1 en inglés, puedo ayudarte a traducir con jerga y elementos culturales. Tengo disponibilidad inmediata. He trabajado en una agencia multinacional y me gustaría ayudarte, enviame un mensaje y hablemos por privado.
$350 USD em 7 dias
0,0
0,0

Desde temprana edad he estado aprendiendo Inglés, soy alguien joven que puede empatizar con el público conociendo sus gustos y analizando lo que pueden llamarles la atención; así que por eso creo que podría ser muy buena opción para este trabajo.
$500 USD em 7 dias
0,0
0,0

Me especializo en traducción creativa y localización de marketing del español al inglés, manteniendo el tono persuasivo, la voz de marca y la intención visual. Adapto los textos para encajar en maquetaciones existentes, domino terminología de branding y campañas digitales, y entrego versiones editables en inglés con notas de adaptación cultural y una revisión final de estilo y coherencia.
$500 USD em 7 dias
0,0
0,0

Buenas tardes, mi nombre es Marianne Pegoraro, soy traductora desde que tengo 16 años, mi primer trabajo fue en una agencia de viajes realizando anuncios publicitarios en inglés y alemán , por lo que soy muy buena realizando éste tipo de traducciones, diseñando, creando slogans y adaptadome a la necesidad de cada cliente para atraerlo y enamorarlo. Tengo Síndrome de Asperger y mi mayor pasión siempre han sido los idiomas, actualmente hablo inglés, italiano, alemán, español y estoy aprendiendo mandarín. Por mi condición soy extrenadamente perfeccionista, por eso manejo todos mis idiomas como si fueran mi lengua nativa. En 2020 debido a la pandemia me dedique a impartir clases de idiomas online así que mi ortigrafía y gramática son mas que perfectas, aunado a eso soy perfeccionista y cada trabajo lo realizo buscando la excelencia por lo que suelo entregar mis proyectos 1 día antes de que termine mi deadline. Puedes ver un poco de mi trabajo y experiencia en mi perfil. Te agradecería mucho si me das el proyecto. No te arrepentirás. Saludos.
$550 USD em 7 dias
0,0
0,0

Hola, ¿qué tal? Leí su proyecto y me interesa mucho. Tengo experiencia en marketing digital, copywriting y traducción creativa del español al inglés, cuidando que los textos mantengan su tono persuasivo y su coherencia de marca. He trabajado este tipo de adaptaciones en el ámbito universitario, especialmente en proyectos de marketing y diseño, donde me encargué de traducir y localizar copys publicitarios, slogans y presentaciones para que funcionaran correctamente en inglés. En estos trabajos destaqué frente a mis compañeros por la calidad del lenguaje, la claridad del mensaje y la correcta adaptación cultural de los textos. Tengo experiencia con copys para redes sociales, materiales promocionales y presentaciones comerciales, incluyendo textos que deben ajustarse a espacios específicos de maquetación. Mi enfoque no es la traducción literal, sino la localización del mensaje para que conecte con el público objetivo. Puedo entregar: Versión en inglés editable y lista para maquetar Notas de adaptación cultural cuando sea necesario Revisión final para asegurar coherencia y estilo Trabajo sin problema con archivos PDF y DOCX y cuido mucho los detalles en textos de branding y campañas digitales. Quedo atento para comentar el alcance del proyecto y los tiempos de entrega. Saludos, Rubén
$500 USD em 7 dias
0,0
0,0

Hola, Leí el proyecto completo. He trabajado en traducción y adaptación de materiales de marketing en ambientes con bastantes restricciones de compliance (copy para redes, presentaciones y claims de marca) del español al inglés y viceversa, normalmente en proyectos con tiempos de entrega entre una y dos semanas, dependiendo del volumen y el tema o contexto. Suelo trabajar directamente sobre archivos editables o copias editables y ajustar los textos para que entren bien en diseños ya definidos, sin forzar el copy ni perder la esencia. Cuando hace falta, dejo notas breves de adaptación cultural para que el mensaje funcione mejor en inglés o español, dependiendo el caso. Entrego versión final lista para maquetar y una revisión completa de estilo. Si quieres, puedo revisar primero una pieza corta para alinear tono y partimos de eso. Gracias.
$500 USD em 7 dias
0,0
0,0

Hola!!! Sin problema yo puedo ayudarte a traducir y localizar tus materiales de marketing del español al inglés manteniendo intacto el tono persuasivo, creativo y estratégico propio del diseño y la comunicación comercial. Cuento con experiencia en traducción creativa (transcreation) para contenidos publicitarios, trabajando con textos de branding, campañas digitales, folletos y presentaciones. No me limito a traducir palabra por palabra: adapto el mensaje para que funcione de forma natural y efectiva en inglés, respetando el espacio disponible en las maquetaciones existentes. Qué ofrezco: • Traducción y localización de materiales de marketing (PDF y DOCX) • Uso de terminología adecuada en branding, diseño gráfico y marketing digital • Ajuste de textos para encajar correctamente en diseños ya maquetados • Versión en inglés editable, lista para diseño • Notas de adaptación cultural cuando sea necesario • Revisión final para asegurar coherencia, fluidez y consistencia de estilo He trabajado previamente con slogans y claims de marca, adaptándolos para distintos públicos sin perder impacto ni intención comercial. Quedo a disposición para revisar los materiales y definir el alcance antes de comenzar. Saludos, Luis Razo
$400 USD em 5 dias
0,0
0,0

Hola, he leído los detalles de tu proyecto y me encantaría ayudarte a que tus materiales de marketing mantengan su fuerza persuasiva al pasar al inglés. Entiendo que en diseño y branding, el "copy" debe ser tan preciso como el impacto visual. ¿Por qué elegirme para este proyecto? Transcreación, no solo traducción: Tengo experiencia adaptando slogans y claims de marca, asegurando que el juego de palabras y el tono emocional funcionen perfectamente para el mercado anglo. Respeto por el diseño: Sé trabajar bajo restricciones de espacio (layout) para que el texto en inglés no rompa la estética de tus folletos o presentaciones. Entregables completos: Te entregaré el archivo editable listo para maquetar, junto con una breve guía de notas culturales donde explique por qué elegí ciertas adaptaciones.
$500 USD em 7 dias
0,0
0,0

Hola, leí el detalle del proyecto y entiendo que no se trata de una traducción literal, sino de una adaptación creativa al inglés que conserve el tono persuasivo propio del marketing y el diseño, respetando además las limitaciones de maquetación. Trabajo habitualmente con traducción y localización Español–Inglés / Inglés–Español, con foco en branding, piezas gráficas y comunicación institucional. Tengo experiencia adaptando textos breves (copys, mensajes clave, títulos) para que funcionen correctamente en contextos visuales y no pierdan intención ni claridad. Mi enfoque sería: Traducción creativa priorizando intención y tono antes que literalidad. Ajuste de longitud para encajar en layouts existentes. Notas de adaptación cultural cuando una traducción directa no sea óptima. Revisión final de coherencia y estilo en todo el material. He trabajado en piezas institucionales y promocionales donde el mensaje debe ser claro, conciso y alineado a una identidad visual, lo que es directamente aplicable a slogans y claims. Para avanzar mejor, me gustaría saber: • ¿El inglés objetivo es neutro o orientado a un mercado específico (EE. UU., UK, internacional)? • ¿Hay guías de marca o tono previamente definidas? Quedo atento y disponible para comenzar. Atentamente, Juan Manuel
$349 USD em 7 dias
0,0
0,0

Hola, soy estudiante de economía, finanzas y negocios internacionales con alto conocimiento en marketing, además de eso tengo un alto nivel de inglés, con la capacidad de hablar y escribir con mucha fluidez, conozco de la cultura americana por lo que además de mantener ese lenguaje fluido, conozco de términos y expresiones que servirán, por igual aseguro cuidar que el mensaje mantenga su tono persuasivo, coherente con el área de branding, diseño y campañas digitales. Puedo comenzar de inmediato y adaptarme al plazo que sea indicado, quedo atenta a cualquier duda o a la información adicional que necesites.
$250 USD em 5 dias
0,0
0,0

tengo un nivel de ingles certificado de alta calidad junto con gran cantidad de experiencia personal en redaccion de texto y traduccion de elementos publicitarios
$250 USD em 1 dia
0,0
0,0

Estoy acostumbrado a adaptar contenidos publicitarios para que funcionen en otro idioma, teniendo en cuenta el contexto cultural, el uso de claims o slogans y las limitaciones de espacio propias de piezas maquetadas. No hago traducciones literales: priorizo que el texto suene natural en inglés y mantenga la fuerza del original. Puedo trabajar sin problema con archivos PDF y DOCX, entregar versiones editables listas para maquetar y agregar notas cuando una adaptación cultural lo requiera.
$450 USD em 7 dias
0,0
0,0

Guatemala City, Guatemala
Membro desde jan. 18, 2026
$30-250 USD
$30-250 USD
$250-750 USD
$8-15 USD / hora
$5000-10000 USD
$250-750 USD
$30-250 USD
$2-8 USD / hora
$30-250 USD
€450-500 EUR
$30-250 USD
$30-250 USD
₹1500-12500 INR
₹75000-150000 INR
$30-250 USD
$5000-10000 USD
mín. ₹600 INR
$250-750 AUD
$1500-3000 AUD
$30-250 AUD