
Closed
Posted
I need a set of English web-articles rendered into fluent, natural Spanish. The text should read as though it was drafted originally in Spanish while preserving every idea, heading, caption, and call-to-action from the source. The material is general in nature, so you are free from rigid glossaries, yet consistency in any reused terms is important. If something is unclear, flag it for me and we’ll decide on the best wording together. Please keep the basic structure intact—headings, paragraphs, links, and bold text—so I can drop the files back into the CMS without reformatting. A clean Google Doc or HTML file per article works perfectly. Deliverables • A polished Spanish version of each supplied article • A quick note on any passages that needed interpretation choices I will share the first batch right away along with a rolling word count. Let me know how many words per day you can handle and your estimated completion time for the whole set.
Project ID: 40377185
7 proposals
Remote project
Active 21 secs ago
Set your budget and timeframe
Get paid for your work
Outline your proposal
It's free to sign up and bid on jobs
7 freelancers are bidding on average $13 CAD/hour for this job

As an experienced English-to-Spanish translator, I bring you a deep understanding of not only the language but also the cultures behind them. Your project requires more than mere translation; you need a seamless transfer of ideas while preserving the integrity of your original articles. That's my speciality. I assure you that your web-articles transformed to Spanish will read so naturally that it'll seem like they were originally crafted in that language. My flexibility with other Romance languages, such as French, Portuguese, and Italian, has enabled me to develop a unique linguistic perspective. This helps me ensure consistent use of specific terms and maintain coherence even without the confines of a rigid glossary. In essence, I deliver translations that capture the essence of the source material while making sure all calls-to-action, headings, captions, and links are retained. I am confident in my ability to provide you with an expertly translated Spanish version of each supplied article within a timeframe that suits your needs. With your guidance, we can navigate any passages that need particular attention so that you are always satisfied with the end result. Choose me today and have all your translation needs exceeded with topnotch quality and professionalism!
$12 CAD in 40 days
6.7
6.7

I have more than 20 years' experience translating informal documents between English and Spanish to submit as evidence to courts. I am fully fluent in both languages, and enjoy moving between them. I have lived in both the United States and Mexico, where I have used both languages and translated and interpreted for many, many people and businesses. I am retired now, so I can devote myself full-time to your work. The number of words per day that I can translate depends on the complexity of the material, of course, and the amount of time it will take to complete the work depends on how much work there is. Because of my level of experience, you can count on me to deliver the work dependably and as quickly as possible. Mucho gusto.
$12 CAD in 40 days
0.0
0.0

I think I am the best candidate for the job because I am dedicated to the craft and take criticism or corrections very well then apply in the best way that I can. I have been studied Spanish for about 10 years and I am very confident that I could make your project come out wonderfully.
$8 CAD in 30 days
0.0
0.0

Hello, I’d love to help you with this project. I really enjoy working on translations that go beyond literal meaning and feel natural, as if the text was originally written in Spanish. I pay close attention to tone, flow, and consistency, making sure every idea, heading, and call-to-action is preserved while adapting the language so it reads smoothly for a Spanish-speaking audience. I’m also comfortable keeping the original structure (headings, formatting, links, etc.) so everything is ready to drop into your CMS. If anything feels unclear or open to interpretation, I’ll flag it and suggest options so we can choose the best wording together. In terms of capacity, I can handle around 1,500–2,500 words per day depending on the complexity of the content, and I always aim to deliver clean, well-reviewed work. I’m available to start right away and would be happy to take a look at the first batch. Looking forward to working with you.
$12 CAD in 40 days
0.0
0.0

Hello! This is Ruth Marco, an English to Spanish translator based in Barcelona, Spain. And I would lke to help you with your web-articles! As a native Spanish speaker, I can deliver a fluent, natural and accurate translation. I will also make sure the format stays the same as the original English version with all the headings, paragraphs, links and bold text. My rate per word in CAD would be 0.055. And I could translate 1500 words per day. As for the whole set, it depends on the total word count. Looking forward to working with you!
$20 CAD in 20 days
0.0
0.0

Hello, I hope you're well. I was able to read your requirements and I can help you with the translation of the web pages, keeping in mind that everything should be as if it were originally written in Spanish. If anything needs to be reviewed, we will be in touch to choose the best solution.
$15 CAD in 40 days
0.0
0.0

Hello! I'm a native spanish speaker, worked before on writing articles in spanish for a blog. Got a certification for translation and localization on webpages and learned HTML to be able to translate without breaking the page's structure.
$9 CAD in 40 days
0.0
0.0

Balţīm, Egypt
Member since Apr 16, 2026
$8-15 USD / hour
$8-15 USD / hour
₹750-1250 INR / hour
$10-30 USD
$250-750 USD
₹750-1250 INR / hour
£250-750 GBP
$250-750 USD
€750-1500 EUR
$30-250 AUD
£20-250 GBP
£250-750 GBP
₹600-1500 INR
$15-25 USD / hour
$30-250 USD
€250-750 EUR
$250-750 USD
₹750-1250 INR / hour
$8-15 USD / hour
$10-30 USD