Cancelado

Translate Something Translate 6600 words from English to Japanese + one more task

Translate 6600 words from English to Japanese + one more task

I am looking for an experienced and professional translator to translate approximately 6600 words from English to Japanese (hiragana/katakana). The project is for a mobile app to help people learn foreign languages. Therefore, the translations that you produce must be done very carefully and must be 100% accurate.

Of the 6600 words, approximately 450 words are for the user interface of the app itself--buttons, short bits of text, information for the user, etc.

The remaining words (6150) are in the form of a list of individual words in Excel format. Basically, these are the most common several thousand words in English. Next to each word, you’ll see the part of speech (noun, verb, adjective, etc.) I have also provided short explanations for words which have multiple meanings (for example, “break”), so you’ll know how to translate them correctly. Your task is to translate this long list of words into Japanese in the Excel document.

In addition to the translation task, there is one additional task. In order to help speakers of Japanese learn other languages, it is necessary to provide short “hints” next to any Japanese words which have multiple meanings within one part of speech (for example, a Japanese word which, used as a verb, can mean different things.) I have done this for English already, but you will need to consider which of the words in your language have multiple meanings, and add similar “hints” (in Japanese). For example, for the English version for the word “cream”, I could say “for coffee”, so that an English speaker understands that we are not talking about cream for your skin. The words that will require hints in English will not necessarily need these hints in your language, but other words in your language will require hints even if they don’t in English.

I will provide more detailed instructions for this part of the task when I award the project. It is difficult to estimate how long that part of the task will take you. If your language has many words with multiple meanings (within one part of speech), you will need to add more “hints”. For the English version, I had to add hints for approximately 25% of the words. The total number of words for the hints in English is about 3200. At a rough guess, it would probably take you at least several hours to do this part of the task.

Therefore, there are 3 parts to the task:

Translate about 450 words to be used in the app itself.

Translate about 6150 individual words into Japanese.

Add “hints” for Japanese words which have multiple meanings.

You can look at the PDF image that I’ve uploaded. In Column A, you’ll see the explanations I’ve provided to clarify the meaning of the words in English (when necessary) so that they can be translated correctly. Column B is the part of speech of each word. Column C contains the list of words to be translated. In Column D, you’ll add the translations in Japanese. In Column E, you’ll add “hints” where necessary. (Column F is the hints I’ve added for the English version).

We can set up a separate milestone for each of these 3 tasks. I will add the necessary funds to cover all the milestones.

Thanks in advance!

Habilidades: Tradução

Ver mais: translator people, translation english to japanese to english, translate where you need it, translate professional, translate people, translate english to japanese hiragana, translate d, set bits in c, set bits, order form format in excel, one bits, need help with japanese to english translation, look up translate, look translate, looking for translate a document, looking for japanese translator, look for translate, look for a translator, learn professional excel, japanese words translated to english, japanese translator katakana, japanese to english word translation, japanese language translation to english, how to translate, how to produce an app

Acerca do Empregador:
( 11 comentários ) Kiev, Ukraine

ID do Projeto: #6834803

2 freelancers estão ofertando em média $215 para este trabalho

desource2012

Ready to work with you.I can assure you of my timeliness, quality and experience. I can start work immediately.

$210 USD in 3 dias
(655 Comentários)
8.3
BRD11

Hi, We are a team of native linguists and professionals. We can start immediately and can deliver 100% quality work. Regards BRD

$220 USD in 3 dias
(430 Comentários)
8.1
wtworldco

Hello Sir, We are a group of native and professional translators who provide high quality and error-free translations. Your work will be done by native and experienced Japanese translator. We ensure the quality, dead Mais

$200 USD in 3 dias
(16 Comentários)
3.4