To see what has to be done
Go to [login to view URL] and login with
user: test
pass: test123
Go into Products and Browse. Choose manufacturers
G*G*G*3: 4 short descriptions+ SOme characs.
There are 3650 products each with title, description, and characteristics.
Give us a price for the translations of these [login to view URL] they have given above there are descriptions,short descriptions and some characs.
For to seeing the characs and short descriptions u have to click characteriscs and description boxes.
To see the main description you have to click on the small "i" in blue.
This is only to look. When you do the translations, you have to choose your language and to type over the English text.
****PLEASE DO NOT BID IF YOU ARE NOT A NATIVE SPEAKER. DO NOT GOOGLE THIS***
****DO NOT GIVE A PER WORD OFFER. BID ON THE PROJECT ONLY*
You know that French do not tolerate language mistakes. They are always correcting you. We know, we have a native French in the team. We recently finished the translation of an operating manual on vegetable cutting device and the employer was really satisfied. Check our profile. Best regards.
I am a university professor at the French University of Grenoble and have a wide range of expertise. My degrees and 20 years of experience in translating should warrant the quality of the work I am applying for. Best regards, Dominique Macabies 06 80 77 75 03
I assume that the .pdf documents have to be translated too.
I've translated product databases for the Aroga Group and others.
Rest assured I can deliver the same quality to your catalog.
Cheers,
Claude-Michel
French is my native language and I've earned my degrees in English, and plus, i'm in the software development field.
I think i can be of great help to you.
Je suis Francais vivant aux Etats Unis depuis 1980, je parle ,lis, ecris dans les deux languages sans aucun problem .Je suis pret a commencer des que vous le desirez. je charge normalement $0.03 par mot.
merci
Gaetan