I am looking for a native italian speaking person who can translate (human translation) attached text file from english to italian. The bidder has to be native italian speaking and has to have a network/html knowledge as translation is technical. All items after the "=" have to be translated When an item has "-1=" and on the next line starts with "-02=" then this means that it is one phrase with in between a dynamic value. Example: ADD1WIZARD6-1=every ADD1WIZARD6-2=minutes Means following phrase: every X minutes (where X is a dynamic value) Content in HTML tags that is in the file has not to be translated (eg hyperlinks); just the text around it. Please provide timing and budget when bidding. Only native italian speaking persons will be considered for this job. Deliverable: a new TXT file where the first part before the "=" remains unchanged.
1) Complete and fully-functional working program(s) in executable form as well as complete source code of all work done.
2) Deliverables must be in ready-to-run condition, as follows (depending on the nature of the deliverables):
a) For web sites or other server-side deliverables intended to only ever exist in one place in the Buyer's environment--Deliverables must be installed by the Seller in ready-to-run condition in the Buyer's environment.
b) For all others including desktop software or software the buyer intends to distribute: A software installation package that will install the software in ready-to-run condition on the platform(s) specified in this bid request.
3) All deliverables will be considered "work made for hire" under U.S. Copyright law. Buyer will receive exclusive and complete copyrights to all work purchased. (No GPL, GNU, 3rd party components, etc. unless all copyright ramifications are explained AND AGREED TO by the buyer on the site per the coder's Seller Legal Agreement).