Em Andamento

Translation from English to French

We require the translation of product descriptions from English to French. The text is about 7,300 words. See our website on [[url removed, login to view]][1]. This is not a legal or technical text so we are not looking for word to word translation but rather for a French writer who can describe the costumes accurately and with flare. It is Halloween costume so the translated text must be fun to read and include the title of the costume at least 3 times.

If you are interested, please submit the translation of one of the item (see below) for assessment and quote us a rate per thousand words. Additional work will likely arise as well.

Barbarian Babe

<[url removed, login to view]>

Be a sexy Barbarian Babe with this fabulous costume that's ready to conquer medieval warriors! This jagged-hemmed, shimmery gray fitted dress is cinched by a wide belt accented with soft pink pelts. The coat-of-arms emblazoned on the chest tells those knights that you mean business. It has pink shoulder pieces and full sleeves flaring at the wrists. Comes with a fur-trimmed pink-and-gray vinyl helmet and high-cut, faux-fur boot covers. (Barbarian Babe weapon and fence-net pantyhose sold separately).

For your next fancy dress party, be daring and be seen in a Barbarian Babe costume.

## Deliverables

1) Complete and fully-functional working program(s) in executable form as well as complete source code of all work done.

2) Deliverables must be in ready-to-run condition, as follows (depending on the nature of the deliverables):

a) For web sites or other server-side deliverables intended to only ever exist in one place in the Buyer's environment--Deliverables must be installed by the Seller in ready-to-run condition in the Buyer's environment.

b) For all others including desktop software or software the buyer intends to distribute: A software installation package that will install the software in ready-to-run condition on the platform(s) specified in this bid request.

3) All deliverables will be considered "work made for hire" under U.S. Copyright law. Buyer will receive exclusive and complete copyrights to all work purchased. (No GPL, GNU, 3rd party components, etc. unless all copyright ramifications are explained AND AGREED TO by the buyer on the site per the coder's Seller Legal Agreement).

## Platform

The end product is in words. You will follow the table we provide you and add a column for the french text.

Habilidades: Tradução

Ver mais: warriors hire, translation sites, translation rate per, translation per word rate, translation text english french, hire french, text translation english french, rate high translation, rate hire writer, platform translation, party french translation, fun fancy, fun coder, french english translation work, fence hire, costume hire, french word english, flare software, translation rate french english, website translation, weapon, translation rate, translation software website, to french

Acerca do Empregador:
( 60 comentários ) Montreal, Canada

ID do Projeto: #3048562

Premiar a:

bob11998811

See private message.

$160.65 USD em 7 dias
(121 Avaliações)
5.5

3 freelancers estão ofertando em média $89 para este trabalho

adnanurooj

See private message.

$34 USD in 7 dias
(7 Comentários)
2.9
technovalley2004

See private message.

$71.4 USD in 7 dias
(5 Comentários)
1.7