
Fechado
Publicado
Pago na entrega
I need the spoken content of a single YouTube video—between 10 and 30 minutes long—translated into Punjabi with verbatim accuracy. The task is limited to the dialogue; on-screen text, titles, and descriptions are not part of this brief. The final wording has to read as if it were originally said in Punjabi while still matching the source line for line, so cultural nuance and precise diction are essential. The translation will be used for a later dub, making timing and consistency important. Deliverables • A clean, time-stamped transcript or subtitle file (SRT, VTT, or plain text) containing the Punjabi translation. • One revision round after my review to tighten phrasing if needed. Feel free to work with Subtitle Edit, Aegisub, or any similar tool—whatever helps you capture every word accurately. Please share a brief note on your experience translating audiovisual material into Punjabi and your estimated turnaround.
ID do Projeto: 40150869
8 propostas
Projeto remoto
Ativo há 12 dias
Defina seu orçamento e seu prazo
Seja pago pelo seu trabalho
Descreva sua proposta
É grátis para se inscrever e fazer ofertas em trabalhos
8 freelancers estão ofertando em média ₹18.075 INR for esse trabalho

Hi, this is Shivani and I was born in Ludhiana, currently living in Delhi, thus having strong command on Punjabi language itself. I have not really worked in translation as such, but I am pretty sure I would be able to deliver you a great result.
₹17.000 INR em 9 dias
0,0
0,0

Communication plays a vital role in ensuring an immersive experience for your audience. Being a native Punjabi speaker with expert language skills in Hindi and English as well, I have a unique advantage to provide cross-cultural nuances coupled with remarkable precision. I have vast experience in translating audiovisual material including documentaries, films, and YouTube videos into Punjabi retaining the verbatim accuracy. Using advanced tools like Subtitle Edit, Aegisub, or others to time-stamp transcripts and maintain consistency comes naturally to me. My work is always manually done, prioritizing quality and cultural authenticity by creating the feel as if it was originally said in Punjabi while matching line by line. It is important that every word be accurately translated to deliver the intended meaning and emotion. With my commitment to fast delivery without compromising quality, I assure you of timely submission without any errors. Additionally, I offer a revision round after your review to tighten phrasing if needed. Trusting my skills will not only give you an accurately translated dialogue but also an engaging conversation transcending cultures. Let's collaborate to add a true Punjabi flavor to your content!
₹25.000 INR em 7 dias
0,0
0,0

I will do it with the utmost precision and dedication, ensuring that each word and cultural nuance flows seamlessly into Punjabi. I bring more than 5 years of experience in providing high-quality translations for audiovisual material. Calibrating subtitles to match the original timing, tone, and context is a skill I've honed, guaranteeing optimal linguistic and technical synchronization for your future dub. Moreover, my proficiency in the latest translation software like Subtitle Edit and Aegisub will enable me to deliver a clean, time-stamped transcript or subtitle file. As a master of digital organization and automation, I can streamline our workflow, expediting the turnaround time without compromising accuracy or consistency. My estimated turnaround time for a video of this length is usually 2-3 days, depending on the complexity of the content. By choosing my services, you gain an experienced partner who not only offers proficient technical skills but also value-added features like revision rounds and assistance in workflow management. Let's elevate your project with my linguistic competence and amplify your message across borders while maintaining its original essence.
₹15.000 INR em 3 dias
0,0
0,0

Hello, Thank you for sharing your project. I’m very interested in helping you translate your YouTube video into natural, accurate Punjabi that works perfectly for dubbing. I am fluent in Punjabi, Hindi, and English, and I focus on verbatim accuracy while ensuring the dialogue sounds natural to native Punjabi speakers. I understand that this is not just a word-for-word translation; it’s about preserving meaning, tone, and cultural nuance so the content feels authentic.
₹25.000 INR em 7 dias
0,0
0,0

I am a Expert in Punjabi translator for YouTube videos, precise line-by-line dubbing-ready transcript.
₹12.600 INR em 1 dia
0,0
0,0

I can handle this project with confidence. I’m from Punjab, and Punjabi is my native language, so I naturally understand the cultural tone and expressions needed for an accurate, line-by-line translation that still sounds original in Punjabi. I’ve worked on spoken video translations before and know how important timing and flow are, especially for dubbing. I can deliver a clean, time-stamped Punjabi transcript in SRT, VTT, or plain text, ensuring consistency and smooth voice-over timing. I’m comfortable using tools like Subtitle Edit and Aegisub, can work within a fast turnaround, and I’m happy to include one revision round to fine-tune the phrasing if needed. Looking forward to working with you.
₹12.500 INR em 3 dias
0,0
0,0

Born in India and raised in Italy, I’m a native Punjabi speaker (mother tongue, fluently spoken/written—used daily at home with family/relatives). Native Italian, advanced English. Multilingual expertise ensures verbatim, natural Punjabi dubs preserving timing, nuance, and line-by-line accuracy.
₹25.000 INR em 7 dias
0,0
0,0

Firozpur, India
Membro desde jun. 8, 2022
$15-25 USD / hora
₹1500-12500 INR
$10-30 USD
₹750-1250 INR / hora
$10-30 USD
₹12500-37500 INR
₹750-1250 INR / hora
₹750-1250 INR / hora
$10-30 USD
$30-250 USD
₹750-1250 INR / hora
$5-30 USD / hora
₹600-1500 INR
$10-18 USD
$3-5 USD / hora
$250-750 AUD
$15-25 USD / hora
$15-25 USD / hora
$15-25 USD / hora
$25-50 USD / hora