Profile image of bbcris
@bbcris
Flag of Spain Redondela, Spain
Member since 10 de outubro de 2007
0 Recomendações

bbcris

Conectado Desconectado
FORMACIÓN ACADÉMICA 2007 1er curso de Psicología. UNED. Licenciatura en Traducción e Interpretación. Universidad de Vigo. Trabajo de fin de carrera: Traducción de 35 crónicas del autor brasileño Luis Fernando Verissimo. Calificación: Sobresaliente. 2001-2002 Becaria Erasmus-Sócrates. Universidad de Haute-Bretagne. Rennes II (Francia). 1997 Primer ciclo de Filología Inglesa. Universidad de Vigo. EXPERIENCIA PROFESIONAL Actualidad Traductora autónoma para diferentes empresas de ámbito nacional como Demipage, Time to translate, Automatic Trans o Metatexis. 2003 - 2005 Traductora y técnico de ortografía y estilo. IdeasPropias Editorial. Femxa Formación. 2004 • Intérprete de enlace en los Juegos Náuticos Intercélticos. • Traductora freelance. Die Presse. • Traductora audiovisual. TVG. 2003 • Traductora del “Estudio de necesidades formativas del sector textil y de la confección en Galicia”. Xunta de Galicia. • Traducción de manuales de vehículos de extinción de incendios. Azafatas 10. • Traducción de “Les avventures di Pinocchio”. Edicións do Cumio. 2002 Traducción de acuerdos y normativas pesqueras. Universidad de A Coruña. 2001 Traductora y correctora freelance. Target Communicacions, S.A. 2000-2001 Traductora freelance para diversas empresas de ámbito internacional. INFORMÁTICA Manejo avanzado del entorno Windows: Paquete Office y Windows XP. Navegación por Internet y uso del correo electrónico. Utilización de memorias de traducción y herramientas de documentación informatizada. IDIOMAS Español y gallego: Lenguas maternas. Inglés, francés y portugués (Brasil): Nivel alto. Italiano: Habilidades traductoras. CURSOS 2007 Curso de fiscalidad para traductores. SIC, S.L. 2005 Curso de Dreamweaver MX. Forem Galicia. 2004 II Curso sobre creación literaria y edición. El Simposio. 2003 Curso de traducción científico-técnica. Universidad de Vigo. 2002 Curso intensivo de francés e italiano. Universidad de Haute Bretagne. 2001 Curso de traducción para el subtitulado. Universidad de Vigo. 2000 • Curso de inglés en Londres. Piccadilly Centre. Cedars Hall. • XIV Simposio sobre traducción literaria y científico-técnica. Universidad de Extremadura. 1999 • I Seminario de traducción especializada. Universidad de Vigo. • Curso de traducción para el doblaje. Universidad de Vigo. • Curso de gallego administrativo. Excelentísimo Ayuntamiento de Redondela. 1998 • III Simposio gallego de traducción. ATG (Asociación de Traductores Gallegos). • Curso intensivo de inglés. Residencia Antonio Gistau, Madrid. 1997 II Curso de perfeccionamiento de inglés. Escuela de Artes y Oficios. -Certificado oficial de perfeccionamiento del Gallego.
0 comentários
0.0
  • N/ATrabalhos Concluídos
  • N/ANo orçamento
  • N/ANo Prazo
  • N/ATaxa de Recontratação

Portfólio

Comentários recentes

Não há revisões.

Verificações

  • Conectado com o Facebook
  • Freelancer Preferencial
  • Pagamento Verificado
  • Telefone Verificado
  • Identidade Verificada
  • E-mail Verificado

Pesquisar Freelancers similares