Imagem de perfil de tamer3kz
Membro desde 18 de setembro de 2006
0 Recomendações


On-line Offline
-------- Summary: -------- With a college degree in oral and dental medicine, being raised in an almost exclusively English-speaking environment, having worked at a respectable translation and subtitling company, acquiring a TOEFL, an IELTS, and a GMAT certificates, and having been a telemarketer at two international companies dealing with American, British, and Australian customer-bases, English is as much a mother-tongue to me as Arabic is. And being a computer programmer, a Web designer and a network administrator for more than 8 years, together with a lifelong special interest in both Arabic and English literature, I can honestly say that I’m capable of performing many kinds of linguistic tasks. The experience I’ve gained through both formal and informal education and work has been a launch pad for translation activities of most kinds, especially the technical, the medical, and the artistic. ------------------------ Language Qualifications: ------------------------ Mother tongues: Arabic, English Language Pairs: Arabic to English English to Arabic I can read, write, and speak both Arabic and English fluently, both formally and informally. I also am fairly familiar with French, although not enough to handle an entire project in it. --------------- Specialization: --------------- * General * Computers and Information Technology (IT) * Telecommunication * Cultural studies * Medicine and dentistry * Literature * Art * Philosophy * History ---------- Education: ---------- - Bachelor degree of Oral and Dental Medicine, Cairo University. - 3 independent courses in computer programming (C, C++, Java). - A course in Network Administration. - TOEFL certification. - IELTS certification. - GMAT certification. - American University in Cairo (AUC) Diploma which includes: o Groundwork in Written Translation (GWT). o Print Media Translation (PMT). - Numerous workshops in literature and arts. - Endless readings in literature, art, history, science, information technology, and many other fields, both in English and Arabic. ---------------------------- Work Experience and History: ---------------------------- 1997: Completed a number of computer projects for small, local companies, along with their documentation in both English and Arabic. 1998: Employed as a graphic manipulator and Web designer at Innovative Creations, a marketing agency in Egypt dealing with many respectable trademarks such as Movenpick and Merryland. 2000: Started my own freelance business in the fields of Internet Marketing and e-Commerce, which is still functional till this day. 2001: Worked for Masreya Media, a well-known company in Egypt handling translation and subtitling projects for ART (Arab Radio and Television) and MBC, to name two. Some of the work I did there was: 2001: subtitling of 20 episodes of Will and Grace. (English to Arabic) 2002: subtitling of 48 episodes of Law and Order. (English to Arabic) 2002: subtitling of 15 episodes of Yalla Shabab (Come on, guys), an arabic teen talk-show (Arabic to English) 2003: Took a 2-years time-out to focus on my e-Marketing business and to enrich my knowledge of contemporary and Middle-English literature, as well as keep up-to-date with the latest in the medical and the Information Technology fields. 2005: Employed as a telemarketer and a customer service agent for Vodafone Egypt. 2005: Started working online as a freelance translator in the English-to-Arabic and Arabic-to-English pairs. 2006: Worked as a telemarketer for AmiCo, an Egyptian branch of an overseas company, marketing phone and communication services to a worldwide clientele, namely the United States, the United Kingdom, and Australia. 2006: Completed a translation job of 40,000 words of medical and dental information from English to Arabic, for a university project. 2006: Completed a translation project for Runaware™, promoting its TestDrive service, which involved Microsoft, Citrix, and other prominent names in the IT field. --------------------------------------------- IT Qualifications in relation to translation: --------------------------------------------- - Microsoft Windows 98, ME, 2000, and XP. - Microsoft Office XP (Word, PowerPoint, Excel, FrontPage) - Linux (OpenSuSe, Ubunto, Debian, Mandrake) - TRADOS 7 Freelance Edition - TRADOS MultiTerm 7 - TagEditor - WordFast - Adobe Acrobat --------------------- Other Qualifications: --------------------- - Internet Marketing experience. - Web design and development using HTML, CSS, JavaScript, PHP, etc. - High proficiency in using the Internet and handling computer hardware and software problems. ------ Rates: ------ * Apply for both Ar-to-En and En-to-Ar translations. Minimum per word: 0.04 USD Target per word: 0.06 USD Minimum per hour: 10.0 USD Target per hour: 20.0 USD
$10 USD/hr
0 comentários
  • N/ATrabalhos concluídos
  • N/ANo Orçamento
  • N/APontualidade
  • N/ATaxa de Recontratação


Comentários recentes

Sem comentários.


  • Conectado com o Facebook
  • Freelancer Preferencial
  • Pagamento Verificado
  • Telefone Verificado
  • Identidade Verificada
  • E-mail Verificado

Procurar Freelancers Similares