Text correction/translation in better English

Concluído Postado Feb 9, 2007 Pago na entrega
Concluído Pago na entrega

Hello Im looking for a person with high English language skills (preferable your native language is English) for improving my already translated text (about 5-7 A4 pages) for a homepage (electronic cigarettes). I need to have it corrected unter the following terms: - Grammar (correct spelling, plural/singular, ...) - Orthography - Punctuation (comma rules, hypens or not between words) - Correct word order - The right word in the right context (I'm sure I used words in wrong context) - Replacing old fashioned or wrong words with common (more known) words (I used a simple dictionary for translation) - When changing phrases keep in mind to keep the phrase context The attached word document includes the German and my English translation. You can completly ignore the German part (expect you know German and you can compare it to English tranlation). How to handle the document: - The document is splitted in parts how they are displayed in the homepage like: - title (DE) text in German... - title (EN) text in English... - title2 (DE) ... text 2 in German... - title (EN) text 2 in English... .... - You can iterate through English text by searching "(EN)" and correct it - You can ignore any formatting but the corrected English text should be where the current English text currently is for easier implementation into the homepage later on. There are also non working links in the text that can be overwritten by normal text. - The corrected text should be a good base for further language translations There will be a bonus of 50$ if you can translate/improve the text within 2 days after bid accepted based on terms listed above (translation quality shouln't suffer on doing it in 2 days). Thanks in advance for your bids Farai

## Deliverables

1) Complete and fully-functional working program(s) in executable form as well as complete source code of all work done.

2) Deliverables must be in ready-to-run condition, as follows? (depending on the nature? of the deliverables):

a)? For web sites or? other server-side deliverables intended to only ever exist in one place in the Buyer's environment--Deliverables must be installed by the Seller in ready-to-run condition in the Buyer's environment.

b) For all others including desktop software or software the buyer intends to distribute: A software? installation package that will install the software in ready-to-run condition on the platform(s) specified in this bid request.

3) All deliverables will be considered "work made for hire" under U.S. Copyright law. Buyer will receive exclusive and complete copyrights to all work purchased. (No GPL, GNU, 3rd party components, etc. unless all copyright ramifications are explained AND AGREED TO by the buyer on the site per the coder's Seller Legal Agreement).

## Platform

Any, the document is in MS Word format and must be deliverd in Word format as well

Engenharia MySQL Odd Jobs PHP Arquitetura de software Teste de Software Tradução

ID do Projeto: #2833357

Sobre o projeto

2 propostas Projeto remoto Ativo em Feb 9, 2007

Concedido a:

dathunghan

See private message.

$85 USD em 5 dias
(6 Comentários)
2.5

2 freelancers estão ofertando em média $106 nesse trabalho

sharkegg

See private message.

$127.5 USD in 5 dias
(19 Comentários)
4.8