Find Jobs
Hire Freelancers

Translation of articles in management from English to French of circular economy

€250-750 EUR

Concluído
Publicado há mais de 8 anos

€250-750 EUR

Pago na entrega
Nous recrutons plusieurs traducteurs pour une traduction de l'Anglais vers le Franç[login to view URL] traducteurs seront de langue maternelle Française et maitriseront la matière économique et environnementale. Les 80.000 caractères qui leur seront confiés devront être achevés vers le 20 Novembre 2015. Nous joignons un extrait de cette traduction que nous demandons de traduire en Français à titre de test de sélection. Chaque traducteur aura de l'ordre de 80.000 signes à traduire dans un délai de 7 jours .Un test est prévu aussi merci de nous adresser votre cotation ainsi que le test de traduction en Français .
ID do Projeto: 8878723

Sobre o projeto

22 propostas
Projeto remoto
Ativo há 9 anos

Quer ganhar algum dinheiro?

Benefícios de ofertar no Freelancer

Defina seu orçamento e seu prazo
Seja pago pelo seu trabalho
Descreva sua proposta
É grátis para se inscrever e fazer ofertas em trabalhos
Concedido a:
Avatar do Usuário
Bonjour, Vous trouverez ci-dessous mon test de traduction. Je suis une traductrice canadienne et le français est ma langue maternelle. Je fais de la traduction depuis plus de 20 ans. J'ai eu le plaisir de travailler sur une multitude de sujets incluant l'environnement et l'économie. J'aimerais vous aider avec votre projet. Je travaille rapidement, bien et pour un prix juste. moins que des changements importants soient apportés au model de croissance actuel, on s’attend à ce que les déchets municipaux augmentent par plus de 75 pourcents et les déchets industriels de plus de 35 pourcents entre 203 et 2025. La création de déchets varient grandement, non seulement par région géographique mais aussi par tranche de revenu. Les payes de l’Organisation de Développement et Coopération Économique (OCDE) génèrent 4.6 milliards de tonnes de déchets à chaque année, comparativement à 2.2 millions pour L’Asie du Pacifique. Même au sein des pays développés, la différence est substantielle, avec les États-Unis générant 40 pourcents plus de de déchets municipaux par capita que le Royaume-Unis. Mais le problème de déchets n’est pas seulement une inquiétude environnementale. Avec le taux mondial de recyclage tristement bas, les déchets se traduisent en plus de 1 trillion en valeur perdue ( 300$ milliards en déchets municipaux et 700$ milliards en déchets industriels). Encore une fois, il y a des différences étonnantes selon leur emplacement géographique. Les pertes estimées de la Chine
€277 EUR em 10 dias
5,0 (51 avaliações)
5,5
5,5
Avatar do Usuário
Bonjour, Je suis rédactrice et traductrice ( en particulier de l'anglais vers le français) depuis plus de 5 années. Je suis disponible immédiatement pour commencer le test. Devons-nous vous envoyer le test de la pièce jointe ou attendre votre sélection au préalable? Dans l'attente de vous lire, Mme Aissani
€288 EUR em 3 dias
5,0 (1 avaliação)
2,0
2,0
Avatar do Usuário
Bonjour, je suis française et j'ai toujours vécu en France. Titulaire d'un bac littéraire avec mention et d'une maîtrise d'Anglais, je suis capable de traduire en bon français, sans faute, tout texte en respectant le sens et le ton de ce dernier. Sur mon profil, vous pourrez constater que j'ai de bons avis de précédents clients pour des travaux aussi longs que le vôtre. J'ai traduit votre texte test mais je ne sais pas où l'intégrer dans ma candidature. Aussi, n'hésitez pas à me contacter par message afin que je puisse vous l'envoyer et répondre à toutes les questions que vous pourriez avoir au sujet de ma candidature. Bien cordialement, Bérangère
€444 EUR em 7 dias
5,0 (6 avaliações)
4,7
4,7
Avatar do Usuário
Bonjour, je suis rédacteur web traducteur depuis plusieurs années et je suis disponible pour votre projet. Le français est ma langue maternelle et je connais bien votre thématique. Je suis disponible pour traduire 80 000 caractères le 20 Novembre. J'ai déjà traduit le test de sélection mais je ne sais pas comment vous l'envoyer. Merci de me contacter pour que je puisse vous l'envoyer rapidement. Cordialement
€250 EUR em 6 dias
0,0 (0 avaliações)
3,2
3,2
Avatar do Usuário
Bonjour, Je suis originaire de France, entièrement bilingue (anglais/français ) avec plus de 13 ans d'expérience en tant que traductrice et je serais ravie de compléter ce projet pour vous. Je peux vous garantir exactitude et cohérence dans mon travail ainsi que l'utilisation de la terminologie appropriée. Afin de rester concurrentielle sur ce site, mes tarifs varient habituellement entre 2 et 6 centimes le mot en fonction du type de traduction. Je vous propose de compléter votre traduction en 7 jours ou moins pour 300 Euros (à revoir d'après le nombre de mots). Je fais également des travaux d'édition et de révision et je vous propose aussi mes services pour 7 Euros par 1000 mots . Veuillez me contacter pour que je puisse vous renvoyer le test de traduction. Salutations, Valérie
€333 EUR em 7 dias
4,9 (18 avaliações)
4,9
4,9
22 freelancers estão ofertando em média €403 EUR for esse trabalho
Avatar do Usuário
A proposal has not yet been provided
€263 EUR em 3 dias
4,8 (140 avaliações)
6,7
6,7
Avatar do Usuário
A proposal has not yet been provided
€500 EUR em 10 dias
4,8 (61 avaliações)
5,1
5,1
Avatar do Usuário
Bonjour, Je suis l'homme qu'il vous faut pour traduire votre texte, ayant une expérience de quatre ans dans un bureau de traduction je m'engage à vous fournir une traduction parfaite. par 80000 caractères est-ce que vous voulez dire 80000 mots ? je ne suis pas une agence qui engagent différents traducteurs pour effectuer le travail rapidement et de façon non homogène. Je pourrais vous envoyer le test dans la journée si vous avez envie d'avoir un aperçu sur le niveau de mon travail. Au plaisir de lire votre réponse. Salutation,
€250 EUR em 7 dias
5,0 (7 avaliações)
2,7
2,7
Avatar do Usuário
Bonjour, Je suis intéressée par cette mission, j'ai fais le test mais je n'arrive pas à vous l'envoyer ici. Pouvez vous m'écrire en privée afin que je puisse vous transmettre mon test sous Word. Cordialement, Priscilla
€277 EUR em 6 dias
5,0 (1 avaliação)
2,5
2,5
Avatar do Usuário
Bonjour, Je suis intéressée par votre projet de traduction de l'anglais vers le français. Je suis traductrice professionnelle et j'ai plusieurs années d'expérience dans la traduction . Mes langues mères sont le français (de par ma mère) et arabe (de par mon père), j'ai fait toutes mes études en français dans les écoles françaises. J'ai traduis le texte en lien de votre offre mais je ne sais pas comment vous le soumettre. Aussi, si à partir de mon profil, vous pensez que je puisse répondre à vos exigences, vous pourriez prendre contact avec moi via la messagerie instantanée du site et je pourrais vous envoyer ma proposition de traduction. Je vous remercie. Cordialement, Faten Bensedrine
€555 EUR em 7 dias
5,0 (1 avaliação)
2,2
2,2
Avatar do Usuário
La propuesta todavía no ha sido proveída
€350 EUR em 2 dias
4,2 (1 avaliação)
0,8
0,8
Avatar do Usuário
Propunerea nu a fost încă furnizată
€333 EUR em 3 dias
0,0 (0 avaliações)
0,0
0,0
Avatar do Usuário
A proposal has not yet been provided
€1.500 EUR em 6 dias
0,0 (0 avaliações)
0,0
0,0
Avatar do Usuário
Votre travail est considéré comme le mien, attendez le meilleur de moi-même. Ainsi que ce type d'exercice surlequel j'aime travailler.
€281 EUR em 3 dias
0,0 (0 avaliações)
0,0
0,0
Avatar do Usuário
Le document traduit ne va pas entièrement ici, je vous l'enverrais aussitôt que vous me contactez. Merci. À moins des modifications importantes soit apportées à l'actuel modèle de croissance, les déchets municipaux devrait augmenter plus de 75 pour cent et les déchets industriels de 35 pour cent entre 2013 et 2025. 22 La production de déchets varie énormément non seulement par région géographique, mais aussi par le niveau de revenu. Les pays de l'Organisation de Coopération et de Développement Économiques (l’OCDE) produisent 4,6 milliards de tonnes de déchets chaque année, contre 2,2 milliards pour l'Asie Pacifique. 23 Même dans les pays développés, la différence est importante, avec les États-Unis produisant plus de 40 pour cent des déchets municipaux par habitant que le Royaume-Uni. 24 Mais le problème des déchets n'est pas seulement une préoccupation environnementale. Avec des taux de recyclage global décevant bas, les déchets vont jusqu'à 1 billion de dollars en perte de valeur annuel (300 milliards de dollars pour les déchets municipaux et 700 milliards de dollars pour ceux industriels).
€555 EUR em 5 dias
0,0 (0 avaliações)
0,0
0,0
Avatar do Usuário
Bonjour, Je suis française et suis diplômée d'une licence dans le webmarketing. J'ai vécu un an en Australie je serais donc parfaitement capable de traduire des textes de l'anglais au français dans un vocabulaire adapté. N'hésitez pas à me demande d'avantages de renseignements. Elody Adam
€250 EUR em 3 dias
0,0 (0 avaliações)
0,0
0,0
Avatar do Usuário
A proposal has not yet been provided
€277 EUR em 6 dias
0,0 (0 avaliações)
0,0
0,0
Avatar do Usuário
Aucune proposition n'a encore été fournie.
€555 EUR em 7 dias
0,0 (0 avaliações)
0,0
0,0
Avatar do Usuário
Très interessée par votre annonce et ayant des expériences en traduction, ke me permet de déposer ma candidature. Tout en espérant que celle-ci retiendra votre attention Puis-je avoir une adresse mail pour envoyer le test svp? Cordialement
€250 EUR em 3 dias
0,0 (0 avaliações)
0,0
0,0

Sobre o cliente

Bandeira do(a) FRANCE
Paris, France
4,0
5
Método de pagamento verificado
Membro desde nov. 16, 2013

Verificação do Cliente

Obrigado! Te enviamos um link por e-mail para que você possa reivindicar seu crédito gratuito.
Algo deu errado ao enviar seu e-mail. Por favor, tente novamente.
Usuários Registrados Total de Trabalhos Publicados
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Carregando pré-visualização
Permissão concedida para Geolocalização.
Sua sessão expirou e você foi desconectado. Por favor, faça login novamente.