Hello. I see that a lot of people have already bid on this project, but being the only French I am taking my chances.
I am a French translator. I work manually, no Google or CAT tool. I had a look at the 92 pages document, I don't have a problem with it. I have worked on numerous medical documents, the latest being an instruction manual for hearing aids. My knowledge and vocabulary in the medical field is already quite extensive and I have access to quite a few reliable sources I use for expressions I am not familiar with.
I would very much like to discuss this project with you, please do not hesitate to contact me.
Un petit mot en français pour vous montrer que je suis bien française, car je vois que vous êtes en France. Je ne me fie pas non plus vraiment au petit drapeau, le mien est le drapeau sud africain car je vis ici mais Freelancer ne me laisse pas mettre le drapeau français même après leur avoir envoyé 4 fois mon passeport. Bref je suis traductrice et votre projet m'intéresse vraiment. Je vois que les autres candicats sont des agences ou des non francophones, je tente donc ma chance!
Le tarif sera à discuter en surtout en fonction de la date à laquelle vous souhaitez le travail.
N'hésitez pas à me contacter pour en parler.
Merci
Marie Capelle
PS: I forgot to tell you that adding the references to the technical translations will not be a problem. I can put the links in comments.