The person i am looking for poem meaning in english trabalhos
...o trabalho e tem fluencia ou é nativo nas duas linguas. Se pode realizar o projeto imediatamente. Esse é um cargo de longo prazo. Escolherei com base no curriculo e no melhor valor. ________ Good evening, I need a professional to transcribe an interview french to English. I await contact. Delivery date in 24 hours. 30 minutes into the transcript. Only candidate if: you think you can do the work and have fluency or is native in both languages. You can carry out the project immediately. This is a position long term. I will choose based on the curriculum and the best value....
oferta de serviços de tradução ; serviços urgentes ; fácil contacto +351962873550
Preciso de blogueiro(a) para postagem diária em meu blog. 1 post por dia, 7 dias por semana. Total de 30 posts / mês. (Podendo ser post agendado). Descrição: Realizamos viagens para diversos destinos do Brasil e do mundo. Registramos essas viagens através de vídeos que serão postados no Youtube. No vídeo daremos dicas de como economizar, que tipos de passeios fazer, onde se alimentar e muito mais. Também registramos a viagem em fotos. Algumas vezes, como maneira de complementar e enriquecer o blogueiro com mais informações, poderemos fornecer alguns áudios via Whatsapp com mais dicas e informações sobre como foi a viagem. Isso poderá ajudá-lo a escrever com maior riqueza d...
...armazenar de maneira segura uma chave de acesso que terá validade. Caso esteja fora da validade deverá comunicar com a base de dados online e bloquear até que o pagamento seja feito e uma nova chave seja liberada. The project goal is to develop a desktop application for sale of food delivery in person or table. The Delphi be developed and should have caller ID to micDTMF DA330C adapters. The local database data will be replicated to an online database. Should safely store an access key that will be valid. If you are out of date should communicate with the online database and block until the payment is made and a new key is released....
Traduzir um arquivo de um aplicativo Android, de Português para Inglês. Translating a file an Android app, from Portuguese to English.
...trabalho e tem fluencia ou é nativo nas duas linguas. Se pode realizar o projeto imediatamente. Esse é um cargo de longo prazo. Escolherei com base no curriculo e no melhor valor. ________ Good evening, I need a professional to transcribe an interview Japanese to English. I await contact. Delivery date in 24 hours. the transcription as between 20 a 40 minutes. Only candidate if: you think you can do the work and have fluency or is native in both languages. You can carry out the project immediately. This is a position long term. I will choose based on the curriculum and the best value....
...realizar o trabalho e tem fluencia ou é nativo nas duas linguas. Se pode realizar o projeto imediatamente. Esse é um cargo de longo prazo. Escolherei com base no curriculo e no melhor valor. ________ Good evening, I need a professional to transcribe an interview Spanish to English. I await contact. Delivery date in 24 hours. 44 minutes into the transcript. Only candidate if: you think you can do the work and have fluency or is native in both languages. You can carry out the project immediately. This is a position long term. I will choose based on the curriculum and the best value....
URGENT need with 15 subjects related to the theme "Insurance". Each story must have with at least 450 words, the texts must be in ENGLISH and all written anything copied.
I'm selling a course in video. So i need some way to protect my videos. Maybe downloading them in a software but with video encription to avoid video stolen. I have now a player to play all videos of this class, but is not efficient. So i need someting to encript the video and decript it. Maybe directy in the website or by an application.
I'm looking to hire a freelancer that knows 100% the functionalities of the platform "GoodBarber" to do a web training with me and my team. See bellow the link
Tradução de CV Executivo: Português-Inglês. Necessário experiência em tradução de CVs. Business English. Preferencialmente CPRW certified. Experiência em tradução de CVs de Negócios/Finanças e Riscos nível Executivo/Director ou C-Level fundamental.
I wonder if you can add 5 key words in google top 5 of my country(BRAZIL). The words are: 1. Hospedagem de Sites 2. Revenda de Hospedagem 3. VPS 4. Cloud Server 5. Servidor Dedicado 6. E-mail marketing 7. como criar um site 8. servidor streaming 9. hospedagem php 10. hospedagem asp obs: My web is in wordpress,
Olá, gostaria de cotar quanto custa pra traduzir um manual de inglês pra português. Eu posso entregar o manual em inglês editável em WORD já diagramado. O manual pra vocês visualizarem antes de enviar as propostas é este:
I need a person to find prices of courses of English schools in São Paulo. There is information online, but schools will only give you if you go and talk to them in person. I will pay 10 dollar (+-30 Reais) per school: Requirements: - You are living in São Paulo, and Brazilian. - You will need +- 1 hour per school, plus some time to write in on computer - You are able to ask questions and write down the answers - You are motivated - You are really motivated - You have time to work on this - I will only give to people with NO bad evaluations, or who appear lazy and don't need money. - You can go to minimum 1 school per day. How to proceed: - You will get the prices...
as discussed......................................................................................................................................... Canada emials
Eu necessito de fazer a traducao portugues para o ingles americano do livro The Brazilian Crown.
Eu necessito de fazer a traducao portugues para o ingles americano do livro The Brazilian Crown.
I wonder if you can add 5 key words in google top 5 of my country(BRAZIL). The words are: 1. Hospedagem de Sites 2. Revenda de Hospedagem 3. VPS 4. Cloud Server 5. Servidor Dedicado 6. E-mail marketing 7. como criar um site 8. servidor streaming 9. hospedagem php 10. hospedagem asp obs: My web is in wordpress,
Eu trabalho em curso relacionadas com o nosso projeto anterior 'Translate a push API Whastapp from English to Portuguese Brazil.'
We are in the communication/translation/transcription/subtitling business for 5 years, we are ready to grow our team. We have full time and part time positions available. These are entry-level positions as you will have to give continuous proof of your work and commitment. Salary revisions for the best performers are available yearly, as well quarterly bonus. More than extremely qualified or experienced (but if you are that’s even better) people, we are looking for individuals eager to work, learn and grow professionally with us. So if you are unexperienced but longing to gain experience, you are also welcome to send us your application. He/she should be professional, committed and reliable. The work will be done remot...
Project as disucssed
Voice Over for first full video. 3 minutes video
Keywords: pistola de pintura -> pistola pintar -> pistola de pintar -> paint zoom -> descontos -> vassoura eletrica -> vassoura electrica -> Manta com Mangas -> White Light -> kit branqueamento dentario -> secador de roupa -> H2O Mop X5 -> mop x5 -> h2o x5 -> mopa h2o x5 -> steam mop -> forno halogenio -> Forno de convecção -> Riddex Plus -> riddex -> Fonte de Chocolate ->
O programa acessa um arquivos de jogos da LotoFácil e um arquivo de conjunto de dezenas (como se este conjuntos de dezenas fose os resultados), (excel). Conta quantas dezenas tem nos dois (como uma conferencia), e guarda a quantidade de dezenas cestas no próprio jogo. Também conta pares e impares de acordo com um parâmetro, resultado poem em colunas do jogo. Basicamente é isto, é fácil, eu faço tudo nas formulas do excel, mas são muitos arquivos e muito grande. Eu detalhei tanto o programa, que quase programei. veja definição e os arquivos. Interessados, enviar propostas!
Como o tempo é dinheiro The Service nasce para facilitar essa gestão. Trata-se de uma empresa versátil em todas as áreas e pretende colaborar em todos os aspectos de uma vida com uma agenda preenchida. Com o ritmo de vida actual deixamos de ter tempo para usufruir das coisas que realmente importam. As actividades que nos dão prazer são relegadas para segundo plano porque estamos demasiados ocupados com burocracias. Contacte-nos com as suas necessidades e permita que uma equipa experiente resolva as mais variadas situações com que se depara no seu dia-a-dia. Tenha a possibilidade de gozar de tempo livre para o desenvolvimento de outros projectos. Informação geral A versatilidade desta equipa vai desd...
Eu tenho trabalho contínuo relacionado ao nosso projeto anterior present the sum of prices of grouped products on the front end'
Project as as as as as as as as as as as as as discussed.
Project as discussed. Project as discussed. Project as discussed. Project as discussed. Project as discussed. Project as discussed. Project as discussed. Project as discussed. Project as discussed. Project as discussed.
I'm looking for someone to translate this project for me. I need him to do it fast. Estou procurando alguém que consegue traduzir esse projeto da melhor forma e que faça um trabalho rápido. Esse não será o único trabalho. Eu sempre preciso de conteúdo traduzido do portugues para ingles.
I would like to translate a short brand history story from Portuguese to English. The challenge is to bridge the story to an american audience and be authentic in the way is projected. Below is the content to be translated. O pão de queijo é uma receita típica brasileira, dos estados de Minas Gerais . A sua origem é incerta, especula-se que a receita exista desde o século XVIII em Minas Gerais, mas tornou-se efetivamente popular no Brasil a partir da década de de ser denominado como "pão", o pão-de-queijo, não utiliza fermento biológico ou químico, e consiste basicamente em um tipo de biscoito de polvilho azedo ou doce acrescido de ovos, sal, &oa...
Provas e artigos para tradução de português para inglês
Tradutora oferece-se para traduzir (EN-PT) documentos, livros, entre outros e também para revisão e elaboração de textos. I can translate documents and books from English to Portuguese, I can write and work on proofreading in Portuguese.
Tradução de projetos acadêmicos, páginas da web, cardápios, entre outros. Inicio imediato após contato. Translation of academic projects, websites, menu and others starting as soon as contacted.
Pesquiso artigos, vídeos, opiniões de internautas nas redes sociais e em outros sites para você que podem ser úteis para seus estudos, trabalho, etc.
Somos uma empresa onde lecionamos de uma forma In-company , ou seja , o teacher filiado vai até a empresa e leciona sua aula de acordo com a metodologia passada ao filiado via treinamentos periodicos.
Tradução de um artigo jurídico, a ser publicado em revista nos Estados Unidos, de 25 páginas, de português para inglês.
Tradução de um artigo jurídico, a ser publicado em revista nos Estados Unidos, de 25 páginas, de português para inglês.
Oi David! Preciso de um tradutor português - inglês para uma lista de lojas ( roupas, sapatos, eletronicos, etc ) em algumas cidades como Miami, Orlando, São Paulo, Buenos Aires, etc. Se tiver interesse, com o valor de USD 7,00/hr, podemos fazer uma experiência com uma cidade, o que me diz? Estamos, eu e minha esposa, montando uma startup, quem sabe dê certo... Por favor, com discrição, confira: www.comprasapp.com. Abs!! Daniel
as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed.
Tradução dos 4 arquivos .po ( plugins do wordpress ) para português brasileiro usando .poedit ou ferramenta similar. Os arquivos para tradução e análise estão em anexo. favor analisarem e darem seus lances.
Tradução dos 4 arquivos .po ( plugins do wordpress ) para português brasileiro usando .poedit ou ferramenta similar. Os arquivos para tradução e análise estão em anexo. favor analisarem e darem seus lances.
Precisamos reformular nosso website e gostaríamos de começar adaptando algum modelo do wix. Em adição precisaremos criar uma parte de e-commerce dentro do site. Precisamos de um parceiro dinâmico para executar bem este serviço. Aguardo propostas.