Translation ethics documents trabalhos
Oi GS Web-IT Translation Co, reparei em seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat.
Olá ! Meu nome é Juliana Bonanno. Trabalho com tradução literária e interpretação, tenho conhecimento nos idiomas inglês, italiano, espanhol e japonês. Gostaria de oferecer meu projeto para ingressar na sua equipe.
Olá Benni Translation Service, eu notei seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Nós podemos discutir os detalhes pelo chat.
::: Documentos por Foto ::: ...: Coloque seu documento em cima de uma folha em Branco 2º Passo: Desabilite o flash da câmera do seu Celular 3º Passo: Posicione a câmera em cima do documento, tirando a foto de cima para baixo 4º Passo: Não corte nenhuma parte do documento 5º Passo: tente aproximar o máximo possível a câmera do documento Pronto você terá uma cópia perfeita para nos enviar. Versão em Inglês ::: Documents by Photo ::: Step 1: Place your document on a blank sheet Step 2: Disable the camera flash of the phone Step 3: Position a camera on top of the document, taking a picture from top to bottom Step 4: Do not cut part of the document Step 5: Try to get the came...
Traduzir o resumo de uma dissertação com o total de 313 palavras
...plataforma de pagamentos da Rede. Atualmente o site já funciona com integração com paypal, mas precisamos integrar também com um serviço brasileiro e o UseRede se encaixa melhor na nossa proposta. Para mais detalhes do plugin e do userede, seguem abaixo. Documentação do plugin: Documentação rede: Categoria: IT & Programação Subcategoria: Lojas Virtuais (e-commerce) Qual é o alcance do projeto?: Criar um add-on para plugin do Wordpress Isso é um projeto ou uma posição de trabalho?: Um projeto Tenho, atualmente: Site funcionando com paypal e um desenvolvedor PHP sênior para apoio Experiência nesse tipo de projeto:
trabalho com traducao de ate 40 idiomas,para portugues ou outro idioma,20 reais a hra,periodo integral,e ate 10.000 palavras
Tradução de cartas, pequenos livros e trabalhos escolares e universitários de português e inglês para o russo.
Translate Portuguese to English or vice versa Traduzir algo Tradução de português para inglês ou vice-versa
...em me contactar. Farei todos os possíveis por o auxiliar, por um custo justo. Responderei ASAP. Os meus agradecimentos ---------------------------------------- Hello, Freelancer, Portuguese native, characterizing myself as a responsible person and having carried out works in several areas, including translations of EN-PT, where I can guarantee quality with human translation. If you need any EN - PT translation work (articles, contracts, descriptions, products, manuals, etc), be it a company or private, do not hesitate to contact me. I will do everything possible to help you, at a fair cost. I will answer ASAP. My thanks...
Breve revisão gramatical de texto em inglês de artigo científico (9 pág.).
...FileWriter;<br />import ;<br />import ;<br />import ;<br />import ;<br />import ;<br />import ;<br />import ;<br /><br />public class GerenciamentoDeFuncionarios {<br /> ArrayList cadeia = new ArrayList();<br /> File arquivo = new File("C:UsersgenaronDocumentsNetBeansProjectsgerenciamentodefuncionariossrcfuncionarios");<br /> String funcionario;<br /> public GerenciamentoDeFuncionarios() {<br /> int opcao = 0;<br /> //laço de repetição para o gerenciamento <br /> do {<br /> &nbs...
Português: Preciso de conteúdo sobre Marketing Digital. Este conteúdo será utilizado no Blog da empresa e também será necessário criação de conteúdo para enviarmos aos nossos parceiros, para seus respectivos blogs. Os artigos precisam estar em Português, com a possibilidade de no futuro também fazer tradução de posts do Inglês pro Por...enviarmos aos nossos parceiros, para seus respectivos blogs. Os artigos precisam estar em Português, com a possibilidade de no futuro também fazer tradução de posts do Inglês pro Português (Não é pré-requisito). English: Need content about digital marketing. This content is to be used in our ow...
eBook - 9.000 palavras (words) Artigo 1 - 1400 palavras (words) Artigo 2 - 2600 palavras (words) Artigo 3 - 1400 palavras (words) Total do job: 14.400 palavras (words)
...FileWriter;<br />import ;<br />import ;<br />import ;<br />import ;<br />import ;<br />import ;<br />import ;<br /><br />public class GerenciamentoDeFuncionarios {<br /> ArrayList cadeia = new ArrayList();<br /> File arquivo = new File("C:UsersgenaronDocumentsNetBeansProjectsgerenciamentodefuncionariossrcfuncionarios");<br /> String funcionario;<br /> public GerenciamentoDeFuncionarios() {<br /> int opcao = 0;<br /> //laço de repetição para o gerenciamento <br /> do {<br /> &nbs...
Translation of website contents (around 30 pages) from either English or Portuguese into French. We are looking for high quality translation. Tradução de conteúdos de um website (cerca de 30 páginas) de Inglês ou Português para Francês. Procuramos uma tradução de alta qualidade.
trabalhos de tradução no geral, tradução voltada para área Business, dando apoio ao Mercado Corporativo.
I have a Ilustrator layout and I need to put it in wordpress. Tenho um layout em Ilustrator para ser transformado em wordpress Some things it's gona have: Algumas funcionalidades de site: Menu Accordion Menu sanfona documents .Pdf to download lista de documentos .pdf para download photo gallery video galery
We are in the communication/translation/transcription/subtitling business for 5 years, we are ready to grow our team. We have full time and part time positions available. These are entry-level positions as you will have to give continuous proof of your work and commitment. Salary revisions for the best performers are available yearly, as well quarterly bonus. More than extremely qualified or experienced (but if you are that’s even better) people, we are looking for individuals eager to work, learn and grow professionally with us. So if you are unexperienced but longing to gain experience, you are also welcome to send us your application. He/she should be professional, committed and reliable. The work will be done remotely at your own pace (as long as you keep deadlin...
I need only translate a program for Portuguese language in Brazil I already have all the texts in Portuguese desire translate. now I need someone for this translation project. PS: I left the program attached in order to verify its structure and power you bid correctly!
...com/data-recovery/ Part4: How to Recover HD with the help of HD recovery Store Please introduce this kind of data recovery and list some famous local hard disk recovery store. Part5: Other recovery methods to Recover HD Please make research to know any other methods to recover HD. Writing Requirements: article should be write in Portuguese and google translation will be denied. Our brazilian will check it. article should be 100% original, no copy. 100% copyscape passed. We will check it with our professional tool. the article with at least 1500 words; The article must be written and completed in strict accordance with all requirements. If it can not meet our requirement, we need revision. Please read carefully about the requirements
We are a professional Translation Company, and we really need professional and native translators to cooperation for English-Portuguese,Portuguese (Brazil) and Spanish (Latin) project.
I'm looking for someone to translate this project for me. I need him to do it fast. Estou procurando alguém que consegue traduzir esse projeto da melhor forma e que faça um trabalho rápido. Esse não será o único trabalho. Eu sempre preciso de conteúdo traduzido do portugues para ingles.
Gostaria que voce traduzisse outro projeto pra mim confor ja combinamos via email.
I would like to translate a short brand history story from Portuguese to English. The challenge is to bridge the story to an american audience and be authentic in the way is projected. Below is the content to be translated. O pão de queijo é uma receita típica brasileira, dos estados de Minas Gerais . A sua origem é incerta, especula-se que a receita exista desde o século XVIII em Minas Gerais, mas tornou-se efetivamente popular no Brasil a partir da década de de ser denominado como "pão", o pão-de-queijo, não utiliza fermento biológico ou químico, e consiste basicamente em um tipo de biscoito de polvilho azedo ou doce acrescido de ovos, sal, óleo vegetal e derivados de queijo de leite d...
Desenvolvimento de ambientes virtuais utilizando a api do Oculus Rift: Foco na renderização de objetos 3D em alta qualidade gráfica, como móveis e decoração. Não há necessidade de interação com esses objetos, a finalidade é ilustrativa. O óculos vr será fornecido. Mais informações com os profissionais pré-selecionados. Interessados, enviar propostas com valores e portfólios.
Tradutora oferece-se para traduzir (EN-PT) documentos, livros, entre outros e também para revisão e elaboração de textos. I can translate documents and books from English to Portuguese, I can write and work on proofreading in Portuguese.
Translation Portuguese (Brazil) Tradução
Tradução de projetos acadêmicos, páginas da web, cardápios, entre outros. Inicio imediato após contato. Translation of academic projects, websites, menu and others starting as soon as contacted.
as discussed as discussed as discussed
Tradução de um artigo jurídico, a ser publicado em revista nos Estados Unidos, de 25 páginas, de português para inglês.
Tradução de um artigo jurídico, a ser publicado em revista nos Estados Unidos, de 25 páginas, de português para inglês.
Hello, 1/Please can you modify the translation in portuguese in the document enclosed if you think that there are mistakes (and there are). You just have to modify the text in portuguese. Please don't touch the code around. 2/Can you please very the text below. It talks about a mobile game where you have to turn a rock in a direction which is given by a green arrow. Thank you very much for your proposals. Regards ------------------ Text to verify : Angry Rocks é um jogo de habilidade divertido onde você pode desafiar seus amigos. Você deve virar sua pedra na direção correta o mais rápido possível em menos de 20 segundos! Vire a pedra com seu dedo na direção indicada pela seta. Uma partid...
I need some one to enter some data for me. The documents are provided separately. The final format of the entered data should be consistent and standardised.rnrnPlease message me if you have any questions.
Procuro alguém que me possa construir uma simples página de pagamento aode meus clientes possam me pagar um valor pré-determinado pelo sistema da Redecard usando este manual:
as dicussed. as dicussed. as dicussed. as dicussed. as dicussed. as dicussed. as dicussed. as dicussed
...DELPHI XE5, Android and IOS. 2) We will not disclose the purpose of the program, we will use the program developed as a model, as an example, record of cars, buildings or any type of record they may serve me as an example. 3) Quick description: a) Program with separate tabbed forms. b) Recording of data is in the local database (on the device). c) Data Type: Text, Photos and attached documents (PDF, DOC, etc. ..) d) The forms should have as many fields such as: edits, combobox, checkbox, etc. datepickers and ... e) It should have a form of settings, including the option to password requirement to access the program. f) There will be a free version with limited use (please indicate methods of limitations) g) paid version, in...
Caros Freelancers, Necessito tradução urgente de contrato (termos técnicos). Não consigo precisar o número de palavras, mas são 2 páginas. É urgente. Não aceitamos agências. Obrigada, Tamara.