Welcome translation experts trabalhos
I need a translation. Traduções de português pra espanhol. Y español a portugués.
I need a translation. Traduções de português pra espanhol. Y español a portugués.
I need a translation. Traduções de português pra espanhol. Y español a portugués.
Posso traduzir arquivos do inglês para o português ou o contrário, bem como dar orientações jurídicas em negociação em inglês/português, num prazo razoável a combinar.
Quero traduzir textos ou matérias e entrega em uma semana
Oi Benni Translation Service, reparei em seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat.
Olá, Preciso padronizar os templates de 'welcome email', 'esqueci a senha', etc no meu WordPress. Pode ser via plugin ou diretamente via Sendgrid (serviço de SMTP que uso para os emails transacionais). Não serão grandes exigências de design; somente inserção de logo, e alguns realces de fonte. Abraços
...teams or groups to compete for the ranking between them results with week / monthly / by sport or championship ranking among teams / teams / groups of premium users with the results of the overall scores of all members of the group to other groups. Plans should be contacted by purchasing points to compete as sports betting. Responsive site layout possibility of Portuguese / English translation, configurable colors, banners, slides widgets with news system, advertisements etc. please inform value for development...
Oi Benni Translation Service, reparei em seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat.
Oi Translation Professionals, reparei em seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat.
Estou com alguns livros para revisão e tradução para o dioma inglês inicialmente. São livros de romance os quais pretendo por na Amazon para venda.
Oi Benni Translation Service, reparei em seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat.
Bom dia! Sou formada em Espanhol e sou capaz de fazer este trabalho que você precisa. Caso tenha interesse estou a disposição.
Possuo uma carta de revisão de artigo para traduzir, de apenas 110 palavras, e um artigo científico completo de aproximadamente 4000 palavras. Gostaria de pegar um orçamento com você para a pequena carta e para o artigo completo na área de produção [REMOVED BY FREELANCER.COM ADMIN - PLEASE SEE SECTION 13 OF OUR TERMS AND CONDITIONS] Inicialmente faria o serviço da carta, já que será bem barato e rápido, e servirá de exemplo para eu veja o nível da tradução para o artigo completo. Qualidade e um bom preço é o que busco. Aguardo o retorno. Obrigado.
...in place of a hand. The robot has to move and rotate his all body and the claw has to open, close and spin. The arm need to be articulated as well. All types of movement have to become by input (keyboard keys or mouse) The scene needs a font of light and the camera has to be puted on a projective transformation. The libraries allowed to this project are the Glew, Glut and RbImage. Textures are welcome too. Budget starts at 5 and can go up to 25. It depends on how well the project will be delivered. You can see some reference examples attached. PT-BR Estou procurando alguém capaz de modelar um robô 3D simples usando o OpenGL / C ++. O modelo de robô precisa ter pelo menos um braço completo dividido em braço, antebraço e uma garra (ou pin&cc...
Olá Benni Translation Service, eu notei seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Nós podemos discutir os detalhes pelo chat.
Oi Desource Translation, reparei em seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat.
...to help without work, including the development of arts and all graphic vectors. At the beginning of the project is exclusively for Brazilian professionals (function of possibility of using 'game' words), however, if you are willing to enter ideal conditions. The idea is his short name and easy to pronounce. May it suggest something new, tasty, masculine, strong and special. Two-way words are welcome....
I need a translation. Meu nome é Gabriel medeiros o meu projeto é ser poeta meu grande sonho é ser poeta
... site: se couber, inserir: desenvolvimento de sistemas aceito sugestões e se quiser tirar dúvidas, é só enviar aqui... = ) se precisar de outros arquivos é só solicitar, como fonte original ou editável. preciso muito de sua ajuda.. -------------------------------------------------------------------------------------------------- English version (automatic translation) Hello, you need a beautiful travel message, with a stylish design and not heavy for anyone who watches. Company name Syntax Technology. the branch is systems development. I thought of a template that's in an attached file. I also put a png logo. (If a logotype does not stand out from the blue background, you can remove the backgroun...
Oi GS Web-IT Translation Co, reparei em seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat.
Olá ! Meu nome é Juliana Bonanno. Trabalho com tradução literária e interpretação, tenho conhecimento nos idiomas inglês, italiano, espanhol e japonês. Gostaria de oferecer meu projeto para ingressar na sua equipe.
Everyone is welcome to bid, but I want a professional job. Olá Comunidade freelancer, tenho um livro para traduzir. O livro tem 228 páginas. Preciso do projecto concluído em 5 dias. O livro está num documento Word, você só terá de traduzir e entregar-me o mesmo documento. Tradução de Inglês para a línguas Bantas. Vou dar um bons se eu ficar satisfeito com o seu trabalho. Por favor, leia a descrição do projecto antes de dar o lance, para que você não fique com a cara de bunda após ter desperdiçado o seu blid e meu tempo.
Olá Benni Translation Service, eu notei seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Nós podemos discutir os detalhes pelo chat.
Por favor, Cadastre-se ou Faça Login para ver os detalhes.
Traduzir o resumo de uma dissertação com o total de 313 palavras
Esta aplicação estará num POS de uma loja de informática. A ideia é os clientes que necessitam de assistência técnica passam pelo POS e fazem o registo e esse registo é guardado na base de dados e enviado por e-mail. Terá uma área de administração e FrontEnd. Na área de administração T...contribuinte o resto dos campos são preenchidos automaticamente se não se registou então o cliente preencherá todos os campos. Nesta mesma página terá um resumo dos produtos que foram selecionados na página anterior e o Valor a pagar bem visível. Ainda terá um pequeno texto de Termos que terá de aceitar para concluir o proces...
trabalho com traducao de ate 40 idiomas,para portugues ou outro idioma,20 reais a hra,periodo integral,e ate 10.000 palavras
Tradução de cartas, pequenos livros e trabalhos escolares e universitários de português e inglês para o russo.
Translate Portuguese to English or vice versa Traduzir algo Tradução de português para inglês ou vice-versa
...em me contactar. Farei todos os possíveis por o auxiliar, por um custo justo. Responderei ASAP. Os meus agradecimentos ---------------------------------------- Hello, Freelancer, Portuguese native, characterizing myself as a responsible person and having carried out works in several areas, including translations of EN-PT, where I can guarantee quality with human translation. If you need any EN - PT translation work (articles, contracts, descriptions, products, manuals, etc), be it a company or private, do not hesitate to contact me. I will do everything possible to help you, at a fair cost. I will answer ASAP. My thanks...
Gostaria de alguém que fizesse um site onde o usuário se conecta via Steam (Steam api) e no site ele pode apostar suas skins do jogo counter-strike contra outros usuários. O máximo de skins que se poderão apostar são 80 por ronda, com valor mínimo de 0.50 dólares e valor máximo de 5000 dólares (O site irá trabalhar com a moeda dólar como referência) por ronda. Ao final do tempo limite para apostas (75 segundos) ou quando completarem as 80 skins apostadas o sistema escolhe o vencedor. O processo de apostar as skins e receber o valor é feito por um bot steam. A cada rodada o site fica com 6% do que foi apostado e o vencedor leva o resto. O design pode ser parecido com este: Alg...
Breve revisão gramatical de texto em inglês de artigo científico (9 pág.).
Português: Preciso de conteúdo sobre Marketing Digital. Este conteúdo será utilizado no Blog da empresa e também será necessário criação de conteúdo para enviarmos aos nossos parceiros, para seus respectivos blogs. Os artigos precisam estar em Português, com a possibilidade de no futuro também fazer tradução de posts do Inglês pro Por...enviarmos aos nossos parceiros, para seus respectivos blogs. Os artigos precisam estar em Português, com a possibilidade de no futuro também fazer tradução de posts do Inglês pro Português (Não é pré-requisito). English: Need content about digital marketing. This content is to be used in our ow...
eBook - 9.000 palavras (words) Artigo 1 - 1400 palavras (words) Artigo 2 - 2600 palavras (words) Artigo 3 - 1400 palavras (words) Total do job: 14.400 palavras (words)
Tarefas: Reealização de check in e check out dos nossos clientes, gestão logística das casas, acompanhamento de questões inerentes à estadia do cliente e resolução das mesmas. Requisitos: - Facilidade de relacionamento interpessoal e capacidade de resolução de problemas; - Sentido de responsabilidade e postura proactiva; - Fluência em inglês, conhecimentos de francês e espanhol serão valorizados; - Disponibilidade para realizar horários rotativos e para trabalhar aos fins de semana; - Carta de condução e viatura própria; - Residência na zona a que se candidata(factor eliminatório) Se cumpre os requisitos pretendidos e qu...
...de Obrigado (PO): 2 páginas PO 1: com foto e vídeo (referência: ) PO 2: Somente com foto > Página de Inscrição CONAFH (PI): 2 páginas PI 1: Com vídeo, formulário de inscrição, e todas as informações do congresso (datas, parceiros, patrocinadores, palestrantes, dias e horários,etc...) (referências: e Klickpages). A página do link da innovation na verdade é uma pós evento. Para cadastro para edições posteriores. PI 2: Com imagem, formulário de inscrição, e todas as informações do congresso (datas, parceiros, patrocinadores,palestrantes, dias e horários,etc...) Obs.: A única diferen&cc...
...***************** I need to migrate a Magento store (latest 1.9* version) DB with 2,500 clients and their history, currently stuck over a disrupted theme, onto a brand new Magento install, same version, now using native Magento theme. We use PagSeguro and Cielo payment gateways. Although I marked location Rio de Janeiro/BR, any Brazilian developer or any developer acquainted to Brazilian procedures is welcome. If this first task is well done, we would consider to use the programmer service in a regular, recurring monthly basis. Grato/Thank you Paulo Pinheiro ...
...local da empresa, que é 73.<br />No topo, o numero telefone está apagado, colocar cor branca. <br />A pagina contato está com traduções ruins, por exemnplo "Leave Comentarios", e "Contact Detalhes"<br />Quando cadastro de novo cliente pedir sempre dados de local de entrega CEP e retirar pedido do RG .<br />Pessoa juridica IE no cadastro deve ser obrigatorio.<br />Email de boas vindas está escrito Welcome, mudar para Olá!.<br />Email de boas vindas Obrigado, Villametal! mudar para Obrigado! Equipe VillaMetal!<br />Email de boas vindas não está enviando a senha, é normal?<br />Email de confirmação de assinatura de newsleter Obr...
...local da empresa, que é 73.<br />No topo, o numero telefone está apagado, colocar cor branca. <br />A pagina contato está com traduções ruins, por exemnplo "Leave Comentarios", e "Contact Detalhes"<br />Quando cadastro de novo cliente pedir sempre dados de local de entrega CEP e retirar pedido do RG .<br />Pessoa juridica IE no cadastro deve ser obrigatorio.<br />Email de boas vindas está escrito Welcome, mudar para Olá!.<br />Email de boas vindas Obrigado, Villametal! mudar para Obrigado! Equipe VillaMetal!<br />Email de boas vindas não está enviando a senha, é normal?<br />Email de confirmação de assinatura de newsleter Obr...
...paragraphs for easy reading. Should contain 2 or more subheadings dividing the text. Whenever possible, use bullet points in writing. The content must be original, never copy, and quality that is relevant. The text must be accompanied by an image without copyright. The writer should have basic knowledge in Wordpress and basic SEO too, you will have to post directly on the site. Would welcome proposals with the value per article. Thank you for your attention. --------------------------------------------- Olá! Busco um redator de artigos , para trabalho de longo prazo, para um blog com o tema Produtividade e Aumento da Performance. Esse escritor precisa ter conhecimento nestes temas e em psicologia, e ter realizado algum trabalho desse tipo. Caso n&atild...
Translation of website contents (around 30 pages) from either English or Portuguese into French. We are looking for high quality translation. Tradução de conteúdos de um website (cerca de 30 páginas) de Inglês ou Português para Francês. Procuramos uma tradução de alta qualidade.
Innovatio é um Curso de Formação de 24 horas, divididas em 4 dias (2 sextas à noite e 2 sábados o dia inteiro) que objetiva formar experts em inovação. Essas pessoas terão essa formação em seus currículos, melhorando carreira, além de serem convidadas para projetos especiais, já que 2015 e 2016 estão sendo considerados "os anos de ouro" da inovação no Brasil, país que está ainda em 43º lugar no ranking de competitividade do mundo (World Economic Forum Bruxelas).Esses profissionais serão capacitados e terão habilidades desenvolvidas para 1 - Criar Cultura de Inovação 2 - Formar ordas de inovadores 3 - Gereciar process...
trabalhos de tradução no geral, tradução voltada para área Business, dando apoio ao Mercado Corporativo.
...should be displayed on the map that will be on a 42 "screen at each bus stop. On buses will be added Arduino devices with an LCD two lines, a GPS module and a USB 3G modem. The LCD displays the first line of the bus situation (Later, Jumping ahead, Spot) the second line is for communication between the central and the bus, this line can be sent messages short on change of course. It will be very welcome proposals for programmers to program also Android and if you do not, but keep in mind that this system should communicate with Android applications. The programmer should also keep in mind that this is the first phase of a project that is always changing and updating, for example, in the second stage a login permission will be created with access only to sending a message to ...
...should be displayed on the map that will be on a 42 "screen at each bus stop. On buses will be added Arduino devices with an LCD two lines, a GPS module and a USB 3G modem. The LCD displays the first line of the bus situation (Later, Jumping ahead, Spot) the second line is for communication between the central and the bus, this line can be sent messages short on change of course. It will be very welcome proposals for programmers to program also Android and if you do not, but keep in mind that this system should communicate with Android applications. The programmer should also keep in mind that this is the first phase of a project that is always changing and updating, for example, in the second stage a login permission will be created with access only to sending a message to ...
We are in the communication/translation/transcription/subtitling business for 5 years, we are ready to grow our team. We have full time and part time positions available. These are entry-level positions as you will have to give continuous proof of your work and commitment. Salary revisions for the best performers are available yearly, as well quarterly bonus. More than extremely qualified or experienced (but if you are that’s even better) people, we are looking for individuals eager to work, learn and grow professionally with us. So if you are unexperienced but longing to gain experience, you are also welcome to send us your application. He/she should be professional, committed and reliable. The work will be done remotely at your own pace (as long as you keep ...