Translate disaster recovery plan french trabalhos
I want to install Netsuite in my company and want to hire an analyst to study, plan and install this platform. Quero instalar o Netsuite em minha empresa e gostaria de contratar um consultor para estudar, planejar e instalar a plataforma.
I need a Public Sworn Translator to translate a 1-page document from portuguese to english. Preciso de um Tradutor Juramentado Certificado para traduzir um documento de uma página do português pro inglês.
Estou com problema em um banco de dados mysql na versao 5.7.27 ( o servico nao esta iniciando) . Pela mensagem do log e nnecessario efetuar um recovery.
SITE, APP OU PROGRAMA PARA AGENDAR UM COMPROMISSO PARA VARIAS PESSOAS DE UMA SO VEZ
Instalar e configurar a classe "statickidz/php-google-translate-free" e testá-la em funcionamento dentro de um projeto já pronto.
Eu preciso de uma tradução de artigos relacionados ao futebol inglês
Eu tenho um Fortigate 60B e é necessário a configuração de uma VPN via Ipsec com negociação via certificado. A configuração vai contar com NAT para indicar o único servidor que estará disponível para ...de uma VPN via Ipsec com negociação via certificado. A configuração vai contar com NAT para indicar o único servidor que estará disponível para a VPN. Eu não controlo os dois pontos, somente o do Fortigate. Do outro lado a única coisa que eu sei é que é um Cisco, sem saber qual o equipamento. I have a Fortigate 60B and need to configure a Ipsec VPN with certificate for psk. Will have NAT to translate the IP to the only server that...
Eu preciso de uma tradução
Configuração de email na Plataforma Zoho Workplace. Versão Free Plan. Deve-se configurar o domínio adquirido no Registro BR: nanasantos.com.br. Grato,
Eu trabalho em curso relacionadas com o nosso projeto anterior 'Configuração de Email no Zoho Workplace - Versão Free Plan'
I would like to translate 2 ebooks one with 86 pages other with 41. some files contained and a video of 7 minutes
Configuração de email na Plataforma Zoho Workplace. Versão Free Plan. Deve-se configurar o domínio adquirido no Registro BR: nanasantos.com.br. Grato
Necessito de um tradutor qualificado emingles nivel 2 e em portugues nivel 2.
Eu tenho dois documentos, que devem ser traduzidos do português para o alemão __________ I have two documents, which should be translated from Portuguese to German. ___________ Ich habe zwei Dokumente, welche vom Portugiesisch ins deutsche übersetzt werden sollen ___________
We are a startup in Portugal that is developing a product in the area of audio and acoustics, more concretely in 3D audio. We need to make a business plan to verify the feasibility of our solution. So we need to contact industry professionals to give us their opinion on various aspects of the product, namely, features on shape, applicability and minimum functionality. We want to get a list of contacts from research centers, schools and universities and professionals working with surround sound, capturing and reproducing and VR. Some keywords: acoustics research centers and researchers, auralization, audio and acoustics schools and universities, audio for VR, sound capturing, manufacturers
... Sinta-se à vontade para entrar em contato comigo se precisar de mais informações. Atenciosamente, My name is Claudia, i am an economist and an asset manager in Brazil. Aposentadoria Programada or Prevtec (i have this domains option) intend to be a plataform to sell products and services for retirement plan or retirement period. I would like to hire an agency to do a critical analysis of the business plan and help with content marketing. Do you work with projects of foreign companies? Please feel free to contact me if you need any further information. I look forward to hearing from you. Kind regards,...
...tabs of registration and forgot the password for the person to log in to my site 2nd Source and the responsiveness of the site. The source of my site is not very cool, but nothing that open the file path and edit a line in css 3º The slider just below the introduction of the site, it is not full in the container, I would like it to occupy all the space 4º In the area of "plans" in make your plan I would like to clear the accountant because it is not going out the way I would like 5th In the testimonial area, I would like 2 columns with 4 messages, the name of the person, and the city where she lives, to be made visible to the visitors. 6º In the "FAQ" section, I would like each item to turn a link so that the answer appears just below the...
Everyone is welcome to bid, but I want a professional job. Olá Comunidade freelancer, tenho um livro para traduzir. O livro tem 228 páginas. Preciso do projecto concluído em 5 dias. O livro está num documento Word, você só terá de traduzir e entregar-me o mesmo documento. Tradução de Inglês para a línguas Bantas. Vou dar um bons se eu ficar satisfeito com o seu trabalho. Por favor, leia a descrição do projecto antes de dar o lance, para que você não fique com a cara de bunda após ter desperdiçado o seu blid e meu tempo.
Hi, everyone. I need someone to translate this text to spanish: "A Avantia gerencia para você o trabalho de equipes de campo em tempo real remotamente em nossa central de controle. Notificações são gerados quando os aparelhos é acionado, otimizando o trabalho do operador de vídeo. Alertas automáticos disparam quando funcionários estão sem equipamentos de segurança. Algoritmos de compressão de vídeo permitem que a atividade seja acompanhada em tempo real através de smartphones. O app mobile também permite controlar as câmeras. A solução de monitoramento da Avantia para unidades móveis ajuda a garantir a segurança dos funcionarios, a...
Estou precisando de uma macro que possa rodar no Excel for Mac, na qual eu possa escolher a linguagem de origem, a linguagem de destino, e ela traduza toda uma aba/planilha utilizando os serviços do Google Translate.
traduzir ebook de inglês para portugês, com 12000 palavras
<Closed> <Fechado> I want to translate texts, books, of any type from english (American & European) to portuguese (American & European). Almejo traduzir textos, livros, de qualquer tipo para o inglês (Americano & Europeu) para o português (Americano & Europeu).
Muito Bom dia , chamo-me Bery sou manager freelance na empresa Dals Media . Dals Media é uma empresa de marketing global, que tem uma grande variedade de projetos amplamente estendidos por todo o mundo. A tarefa principal é a publicação de artigos em espanhol, português ,russo ou inglês. Seu trabalho consiste na tradução de artigos enviados por mim (espanhol- português) , O que importa é ter um nível muito alto de português (В2-С1-С2) e ter a competência adequada em Russo
Estamos à procura de autores que podem traduzir os artigos do Espanhol e Inglês para o Português para o nosso site. Estamos à procura de uma pessoa criativa para funcionar a longo prazo, que tem experiência de escrever para blogs e sites. Nos artigos se trata sobre vários temas como culinária, moda, esportes, relacionamentos, psicologia, estilo, família e crianças, etc. É necessário: Colocar links de imagens ou fotografias (suas URLs). Escrever pelo menos 3-5 artigos por dia.
Estamos à procura de autores que podem traduzir os artigos do Espanhol e Inglês para o Português para o nosso site. Estamos à procura de uma pessoa criativa para funcionar a longo prazo, que tem experiência de escrever para blogs e sites. Nos artigos se trata sobre vários temas como culinária, moda, esportes, relacionamentos, psicologia, estilo, família e crianças, etc. É necessário: Colocar links de imagens ou fotografias (suas URLs). Escrever pelo menos 3-5 artigos por dia.
Estamos à procura de autores que podem traduzir os artigos do Espanhol e Inglês para o Português para o nosso site. Estamos à procura de uma pessoa criativa para funcionar a longo prazo, que tem experiência de escrever para blogs e sites. Nos artigos se trata sobre vários temas como culinária, moda, esportes, relacionamentos, psicologia, estilo, família e crianças, etc. É necessário: Colocar links de imagens ou fotografias (suas URLs). Escrever pelo menos 3-5 artigos por dia.
Preciso de tradução com marcação de tempo do espanhol para protuguês. A marcação será utilizada para legenda de vídeo.
FAVOR LER A ESPECIFICAÇÃO ANTES DE DAR O LANCE: - Não demanda conhecimento técnico de ferramentas, apenas a tradução, linha por linha. - Total de strings para traduzir: 2961 strings - Traduzir um Template e alguns Plugins Wordpress. - Tudo já está instalado e configurado. - O plugin de tradução Loco Translate já está instalado. O trabalho é similar a edição de uma planilha Excel, onde em uma linha aparece o texto em inglês. Basta digitar o correspondente em português na outra linha e salvar. As frases são curtas. São textos que aparecem em um gerenciador de sites. Por exemplo: "Clique aqui para salvar" ou "Alterar". Ap...
Tradutora de textos: - Português para Inglês; - Inglês para Português.
Tradução de Textos de Proposta Comercial de Português para Espanhol
Tradução de Português para Francês de pequenos textos informais com 200 a 300 palavras.
Traduzir este texto técnico do ingles para portugues.
...e gestão eficiente para o setor. Os sistemas de bonificação que encontro na internet são trancados, preciso adequar o sistema as minhas especificações. Hi. My project is from a Multilevel Marketing company. I work since I was 17 years old in the industry, and today, at the age of 33, I am starting my company with my wife and parents who also have a lot of experience in the industry. The bonus plan is ready. It is a very attractive system for the people who start the project, and also for the people who build a career in the company. Our company is in the cosmetics and beauty sector. A sector of continuous growth. A Multilevel Marketing company has as mission to help people to have an extra income, and with commitment and knowledge to t...
Estou procurando alguém para trabalhar mais a frente, mas inicialmente quero fazer um teste de um livro de 80 páginas a 130 páginas no valor de 230 reais. Mais para frente estarei disposta a pagar 2000/3000 reais por livro. O livro em questão é para ser traduzido de português para inglês.
Eu preciso me fazer um logotipo com essa idéia lá. Se você gosta, você fará toda sua arte. A empresa chamada Ateliê do anel (inglês - ateliê do anel). São anéis feitos de pedra e madeira Eu anexado duas imagens do uso do logotipo, eu preciso desenvolver um logotipo muito melhor e mais criativo do que este. Translate: I need make me a logo with that idea there. If you like it, you will do all their art. The company called Ateliê do anel (english - atelier of the ring). They are rings made of stone and wood I attached two images of the use of the logo, I need to develop a logo much better and more creative than this one.
Redacciòn de un plan de negocios para un sushi bar en la cd de querètaro.
Desenvolvimento de plano de negócios com objetivo de otimizar a operação com os recursos necessários; Análise de Custos; Custo Integrado; Análise de Investimentos
Busco inversionista para hotel o edificio de departamentos.
Pré plan de mídias sociais apresentado para food park em Cuiabá.
Escrita acadêmica, artigos, livros e historias criativas.
Procuro tradutor(a) brasileiro(a) excusivamente para traduzir textos SOBRE NEGÓCIOS de sites americanos para o meu blog. Serão 20 textos por mês, um por dia útil, entre 500 e 1.000 palavras. Então coloque por favor quanto vc cobra por mês, com um belo desconto, pra fazer esse volume de trabalho. Se você não tiver experiencia com textos sobre negócios e não for brasileiro, por favor, não gaste o meu tempo... Obrigado!
Traduzir algo Tendo o Inglês como língua mãe faço trabalhos de traduções Inglês-Portguês / Português-Inglês. Having English as mother togue I translate papear work from English-Portuguese /Portuguese-English.
Traduzir algo Tendo o Inglês como língua mãe faço trabalhos de traduções Inglês-Portguês / Português-Inglês. Having English as mother togue I translate papear work from English-Portuguese /Portuguese-English.
Translate Portuguese to English or vice versa Traduzir algo Tradução de português para inglês ou vice-versa