English indonesian money translator trabalhos
...are also welcome to send us your application. He/she should be professional, committed and reliable. The work will be done remotely at your own pace (as long as you keep deadlines). We appreciate individuals with a close communication, as we receive many rush jobs. Apply if you: - Are Portuguese Brazilian or Portuguese European native speaker - Have an excellent command of English. If you are native English speaker who has an excellent command of Portuguese you are also welcome to apply. - Feel comfortable with computers/basic software - Have high standards when it comes to work - Are looking for a fixed and regular income or an ongoing collaboration - Would like to translate, write, transcribe and subtitle. Let us know which or all. Before definite h...
Voice Over for first full video. 3 minutes video
... --------------------- I need something like this where people in my country will access to find services (like architects, painters, plumbers, computer repairs and so on) and people can ask for estimates for any kind of service they need. I want the website to be very very simple and cheap for now, because if something goes wrong and it wouldn´t work, i don´t want to loose money. Later if it will go well, i´ll need something better and more expensive. A simple website that will have the basic functions of bougue.com.br...
Este trabalho é dirigido a um tradutor cuja língua mãe seja o inglês (Reino Unido, Irlanda, Estados Unidos da América, Canadá, Austrália, Nova Zelândia, etc.). O nível de linguagem é simples, mas requer conhecer expressões idiomáticas em português e encontrar correspondência de sentido em língua inglesa. Por isso, o uso de um tradutor automático (Google Translator ou outro) deve ser evitado. A novela consiste em cerca de 180 páginas (60.000 palavras). É facultado um exemplo em anexo (introdução e primeiro capítulo) para poder ser aferido o tipo de trabalho. Se não se encontrar nas condições descritas, por favor n...
Revisão de traduções do Google translator e outras traduções de textos internos de apps para celular. Tradução do discurso de venda utilizado nas app stores. Necessário expertize em expressões idiomáticas na língua inglesa e gírias atuais. Criatividade é um diferencial. Trabalhos futuros são prováveis. Interessados, enviar propostas!
Bonjour, Proofread and translate the following text for me as a sample work please. If we like your work you become our exclusive portugese translator: Visto os seus filhos nas possuírem a nacionalidade portuguesa nàs podem por nos ser mencionados no libro de familia. Dirija-se a consulado de Maroccos e solicite que estes sejam mencionados no livro de familia Good luck
logo design /////........................................../..............................................
logo design /////........................................../..............................................
I'm looking for someone to translate this project for me. I need him to do it fast. Estou procurando alguém que consegue traduzir esse projeto da melhor forma e que faça um trabalho rápido. Esse não será o único trabalho. Eu sempre preciso de conteúdo traduzido do portugues para ingles.
Olá Precisamos de traduzir um documento institucional de Português para Espanhol. O texto tem 8300 palavras e está escrito numa linguagem algo técnica (tecnológica) e bastante comercial. Mais do que uma tradução literal, precisamos do texto escrito como uma pessoa espanhola o faria adaptando as expressões usadas. Não aceitamos traduções livres e copias do google translator. Orçamentos até 150€.
I would like to translate a short brand history story from Portuguese to English. The challenge is to bridge the story to an american audience and be authentic in the way is projected. Below is the content to be translated. O pão de queijo é uma receita típica brasileira, dos estados de Minas Gerais . A sua origem é incerta, especula-se que a receita exista desde o século XVIII em Minas Gerais, mas tornou-se efetivamente popular no Brasil a partir da década de de ser denominado como "pão", o pão-de-queijo, não utiliza fermento biológico ou químico, e consiste basicamente em um tipo de biscoito de polvilho azedo ou doce acrescido de ovos, sal, óleo vegetal e derivados de queijo de ...
Provas e artigos para tradução de português para inglês
Tradutora oferece-se para traduzir (EN-PT) documentos, livros, entre outros e também para revisão e elaboração de textos. I can translate documents and books from English to Portuguese, I can write and work on proofreading in Portuguese.
Tradução de projetos acadêmicos, páginas da web, cardápios, entre outros. Inicio imediato após contato. Translation of academic projects, websites, menu and others starting as soon as contacted.
Necessito, urgentemente, de um profissional para revisar um texto técnico de 76 páginas. O texto foi traduzido do inglês via Microsoft Translator. Gostaria de um orçamento prévio e de um profissional que pudesse entregar a revisão em no máximo 1 semana. Envio, em anexo, um fragmento do texto a ser revisado. Interessados, enviar proposta com valores e portfólio.
Somos uma empresa onde lecionamos de uma forma In-company , ou seja , o teacher filiado vai até a empresa e leciona sua aula de acordo com a metodologia passada ao filiado via treinamentos periodicos.
Tradução de um artigo jurídico, a ser publicado em revista nos Estados Unidos, de 25 páginas, de português para inglês.
Tradução de um artigo jurídico, a ser publicado em revista nos Estados Unidos, de 25 páginas, de português para inglês.
Oi David! Preciso de um tradutor português - inglês para uma lista de lojas ( roupas, sapatos, eletronicos, etc ) em algumas cidades como Miami, Orlando, São Paulo, Buenos Aires, etc. Se tiver interesse, com o valor de USD 7,00/hr, podemos fazer uma experiência com uma cidade, o que me diz? Estamos, eu e minha esposa, montando uma startup, quem sabe dê certo... Por favor, com discrição, confira: www.comprasapp.com. Abs!! Daniel
as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed.
Tradução dos 4 arquivos .po ( plugins do wordpress ) para português brasileiro usando .poedit ou ferramenta similar. Os arquivos para tradução e análise estão em anexo. favor analisarem e darem seus lances.
Tradução dos 4 arquivos .po ( plugins do wordpress ) para português brasileiro usando .poedit ou ferramenta similar. Os arquivos para tradução e análise estão em anexo. favor analisarem e darem seus lances.
true to do i like.......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
true to do i like.......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Estou a procura de trabalhos para traduzir.
...high responsibility job, and not one where you can resolve using Google Translate. Please only undertake this project bid if you are a professional translator or experienced in proper language and grammar. Google Translations are NOT accepted. The job must be unique. We are creating a classifieds directory and I want to get the list attached to be translated from English to Brazilian & Portugal Portuguese. But I don't want two different lists of translations, instead I want one common list which can be used simultaneously in both Brazil and Portugal. The words should be translated and put in the same format as you will find it in English. Sections & Subsections. Please try to use the words that have higher commonality between both Brazil and Port...
Boa tarde, preciso de um tradutor experiente para traduzir meu livro lançado no Brasil, em português, para o inglês. Primeiramente, gostaria de traduzir somente os primeiros capítulos. São 31 páginas, 7470 palavras ou 372 parágrafos. O livro é sobre empreendedorismo, mas não há palavras técnicas. Gostaria de alguém que traduza profissionalmente e que more nos Estados Unidos para poder usar os usos e gírias locais. Num momento posterior, farei a tradução das demais 100 páginas do livro. Favor enviar proposta por email. Obrigado, Tiago
IT IS A SIMPLE JOB. NO SKILLS REQUIRED, JUST CLICK ON THE FOLLOWING LINK. REGISTRATION IS FREE. EARN GOOD MONEY
Tenho ideia de desenvolver um serviço com base em trocas de dinheiro por telemóvel ( como comprar créditos para um jogo ) e tal requer a criação de um website e programação necessária. Linguagem base do site: Português . ( Sendo a minha primeira experiência com o site darei mais informações consoante o avanço do projeto. ) I have an idea to develop a service-based money exchanges by phone ( almost as buying credits for a game) and this requires the creation of a website and necessary programming . Base language of the website: Portuguese. (Being this my first experience with this website I will give more information as the project progresses.)
Traduzo qualquer texto de inglês para português ou qualquer texto de português para inglês. Tem um nível muito bom a inglês pelo que é fácil fazer as traduções. Disponibilidade horaria total. O preço é feito pelo numero de paginas, cada pagina são 8,00 euros.
as dicussed. as dicussed. as dicussed. as dicussed. as dicussed. as dicussed. as dicussed. as dicussed
Caros Freelancers, Necessito tradução urgente de contrato (termos técnicos). Não consigo precisar o número de palavras, mas são 2 páginas. É urgente. Não aceitamos agências. Obrigada, Tamara.
Tenho um XML no formato. partes do XML; <pocket> <variable name="capacity" type="int">32</variable> <variable name="timestamp" type="int">3443</variable> <variable name="money" type="int">219732</variable> <items> <variable name="id" type="int">12979</variable> <variable name="pos" type="int">0</variable> <variable name="count" type="int">98</variable> <variable name="max_count" type="int">100</variable> <variable name="data" type="Octets"></variable> <variable name="proctype" type="int...
Fix text (proofreading) two sites "web hosting", which were translated from Portuguese to English automatically. Preference given to: - Native English (USA) - Experts in HTML code (a few sentences may contain codes) - Knowledge of Web Hosting Looking forward proposals
I will translate anyting that you our one that you now need, in portuguese, spanish and english. If you want talk with me. Eu irei traduzir qualquer coisa que voce ou alguem que voce conheça precise, em português, espanhol e inglês. Se voce quiser fale comigo.
...estamos à sua disposição durante todo o tempo do planejamento do evento, para eventuais dúvidas dando todo o direcionamento de todas as etapas. Consulting and idealization of your event online, you say you want your event and we have assembled a document with all the necessary information for you to make a successful event, opening their eyes to what is essential , generating savings of time and money. And we are at your disposal during the whole time of the event planning, for possible questions and needs, directing at all stages....
I need someone to make a meta-analyses related to the theme of cardiac rehabilitation and its relation to quality of life. All articles needed to do the work would be provided. Needs to be a work done by someone who has done an academic work before with efficiency and attention to detail, especially with the statistic data. All the rules for the work will be straightly explained. For more details please contact with PM. Preciso de algu´wm ue consiga fazer um trabalho académico de metanálise relacionado com o tema de rabilitação cardíaca e a sua relação com qualidade de vida. Preciso de alguém com experiência em trabalhos académicos fiáveis e com especial atenção para detalhes, bem como no ...
Multilevel marketing company with sales focused on sharing through Facebook ads. Empresa de marketing multinível com faturamento focado no compartilhamento de anúncios através do Facebook. www.
Empresa de marketing multinível com faturamento focado no compartilhamento de anúncios através do Facebook. Empresa de marketing multinível com faturamento focado no compartilhamento de anúncios através do Facebook. www.
Escola de idiomas em Curitiba com foco em negócios procura professores de inglês free-lancers. Não é necessário experiência anterior como professor, pois damos treinamento. Porém, é preciso ter vivência no exterior ou ser nativo na língua. Oferecemos um
As a skilled writer looking to earn money, I'm keen to explore the world of copywriting. I'm seeking a professional copywriter who can guide me on how to monetize this skill. Key Requirements: - Show me the ropes: I need a comprehensive understanding of the art of copywriting, and how this skill can be used to generate income. - Help me get started: I'm looking for practical tips, strategies, and possibly even some initial assignments to help me start earning money as a copywriter. Ideal Skills and Experience: - Proven success as a copywriter - Ability to explain and demonstrate how to make a living out of copywriting - Excellent mentoring and coaching skills - A portfolio of clients and projects could be a great asset Please provide clear examples of how y...
As a skilled writer looking to earn money, I'm keen to explore the world of copywriting. I'm seeking a professional copywriter who can guide me on how to monetize this skill. Key Requirements: - Show me the ropes: I need a comprehensive understanding of the art of copywriting, and how this skill can be used to generate income. - Help me get started: I'm looking for practical tips, strategies, and possibly even some initial assignments to help me start earning money as a copywriter. Ideal Skills and Experience: - Proven success as a copywriter - Ability to explain and demonstrate how to make a living out of copywriting - Excellent mentoring and coaching skills - A portfolio of clients and projects could be a great asset Please provide clear examples of how y...
We have a custom plugin that integrates with a MVNO (mobile phone company) to activate mobile phone plans. Currently there is a bug that at checkout, the plugin charges the CC (reserves the money) and then it should activate a phone line and create a PDF with QrCode and then capture the money but it doesn't activate the phone line or send the pdf. We also want to integrate a few new suppliers via their API so we need new functionalities added to the plugin. -woocommerce plugin FIX - linux management - deploy on linux, create new features - long term maintenance Gitlab version control - create pipeline to our staging server and do version control RESPONSIBILITIES: - Integration of new B2B APIs - New payment gateway integration - - Implementation of bug fixes and ...
...include examples of similar work you have done in the past (Screenshots or Links). If you have the skills and experience required for this project, please submit your proposal along your planned timeline and state if you are able to deliver the php-part as well (i.e. form->array and array->default-values-in-form). Please calculate your proposal amount carefully as we will NOT accept "I need more money"-behaviour and close communication without prior notice. All communication via chat, no zoom calls etc. The job is easy. IMPORTANT READ THIS: Auto-generated bids will not be taken into account and rejected immediately without further notice, so IMPORTANT, start your proposal with the solution of the math: o-ne plu-s 6 (just start with the integer of the correct so...
Arabic to English translation, deadline is today
I require data entry services targeting both English and Malayalam languages for a medium volume of content sourced from digital files. As such, potential bidders should have the following: - Proficiency in written Malayalam and English to ensure accurate and efficient data entry. - Basic IT skills to navigate and extract data from digital files. - Attention to detail, ensuring data is properly entered without errors. - Experience in the field of data entry, especially if done in multiple languages. Your role will primarily involve transferring data from digital files into our designated format. Please state any relevant experiences or skills in your bid.
I'm seeking a talented copywriter with experience in translating complex medical concepts into Turkish for my pain management clinic's website. Key Requirements: - Specialization: The copywriter should have extensive experience in medical copywriting, preferably in the area of joint pain management. - Patient Testimonials: The website should include real patient testimonials, so the copywriter should be skilled in incorporating these into the overall content. - Language Level: The content should be highly technical to cater to medical professionals, ensuring a precise and accurate representation of our clinic and services. Your role will be crucial in helping us connect with our Turkish-speaking audience. A deep understanding of pain management and medical terminology is essen...